<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article
  PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.0 20120330//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.0/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.0" specific-use="sps-1.8" xml:lang="pt" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="publisher-id">vh</journal-id>
			<journal-title-group>
				<journal-title>Varia Historia</journal-title>
				<abbrev-journal-title abbrev-type="publisher">Varia hist.</abbrev-journal-title>
			</journal-title-group>
			<issn pub-type="ppub">0104-8775</issn>
			<issn pub-type="epub">1982-4343</issn>
			<publisher>
				<publisher-name>Pós-Graduação em História, Faculdade de Filosofia e Ciências Humanas, Universidade Federal de Minas Gerais</publisher-name>
			</publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1590/0104-87752025v41e25001</article-id>
			<article-id pub-id-type="publisher-id">00001</article-id>
			<article-categories>
				<subj-group subj-group-type="heading">
					<subject>ARTIGO</subject>
				</subj-group>
			</article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Entre projetos e realidade: A conexão marítima direta entre a Romênia e o Brasil</article-title>
				<trans-title-group xml:lang="en">
					<trans-title>Between Projects and Reality: The Romanian-Brazilian Direct Maritime Connection</trans-title>
				</trans-title-group>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib contrib-type="author">
					<contrib-id contrib-id-type="orcid">0000-0003-0244-3860</contrib-id>
					<name>
						<surname>CONSTANTIN</surname>
						<given-names>CRISTIAN</given-names>
					</name>
					<xref ref-type="aff" rid="aff1"><sup>*</sup></xref>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<aff id="aff1">
				<label>*</label>
				<institution content-type="orgdiv1">Centre for Danubian Studies</institution>
				<institution content-type="normalized">Romanian Academy</institution>
				<country country="RO">Romania</country>
				<email>cristian.constantin@hotmail.com</email>
				<institution content-type="original"> Centre for Danubian Studies, Brăila-Galaţi, Romanian Academy Brăila, Al. I. Cuza 180, 810025, Romania cristian.constantin@hotmail.com</institution>
			</aff>
			<author-notes>
				<fn fn-type="edited-by">
					<label>Editor responsável:</label>
					<p>Georg Fischer</p>
				</fn>
			</author-notes>
			<!--<pub-date date-type="pub" publication-format="electronic">
				<day>12</day>
				<month>02</month>
				<year>2025</year>
			</pub-date>
			<pub-date date-type="collection" publication-format="electronic">
				<year>2025</year>
			</pub-date>-->
			<pub-date pub-type="epub-ppub">
				<year>2025</year>
			</pub-date>
			<volume>41</volume>
			<elocation-id>e25001</elocation-id>
			<history>
				<date date-type="received">
					<day>14</day>
					<month>09</month>
					<year>2022</year>
				</date>
				<date date-type="rev-recd">
					<day>20</day>
					<month>05</month>
					<year>2023</year>
				</date>
				<date date-type="accepted">
					<day>9</day>
					<month>06</month>
					<year>2023</year>
				</date>
			</history>
			<permissions>
				<license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xml:lang="en">
					<license-p> This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. </license-p>
				</license>
			</permissions>
			<abstract>
				<title>RESUMO</title>
				<p>Este trabalho explorar o potencial impacto do estabelecimento de uma companhia de navegação romeno-brasileira no incentivo à emigração da Romênia para o Brasil e no apoio tácito à implementação do projeto latino de eugenia. Além de reinterpretar algumas informações conhecidas dos pesquisadores das relações romeno-brasileiras, previamente publicadas em volumes submetidos aos rigores da historiografia comunista, pretendemos trazer à tona novas informações identificadas nos arquivos romenos. O processamento das fontes de arquivo nos permitiu escrever um novo capítulo na história das relações comerciais entre o Brasil e a Romênia. O comércio de longa distância é um método eficiente de obter lucro, mas nem todos podem pagar seu preço. A rota direta entre os portos da América do Sul e o Mar Negro era uma questão premente na agenda dos governos do Rio de Janeiro e de Bucareste durante o período entreguerras. Na maioria das vezes, contudo, apesar do lobby da comunidade empresarial e dos diplomatas dos dois países, o problema da implementação de tal linha de navegação manteve os cofres do Ministério das Finanças romeno quase vazios.</p>
			</abstract>
			<trans-abstract xml:lang="en">
				<title>ABSTRACT</title>
				<p>This study explores the potential impact of the establishment of a Romanian-Brazilian shipping company on facilitating emigration from Romania to Brazil and tacitly supporting the Latin eugenics project. Aside from reinterpreting some information known to researchers of Romanian-Brazilian relations, which was previously published in volumes subject to the rigors of communist historiography, we aim to shed light on new findings from Romanian archives. The processing of archival sources has allowed us to write a new chapter in the history of trade relations between Brazil and Romania. Long-distance trade is an efficient method of making profit, but not everyone can afford it. The question of a direct route between the ports of South America and the Black Sea was a pressing matter on the agenda of the governments in Rio de Janeiro and Bucharest during the interwar period. However, despite the lobby of the business community and diplomats of the two countries, the issue of implementing such a shipping line more often than not kept the Romanian Ministry of Finance’s coffers mostly empty.</p>
			</trans-abstract>
			<kwd-group xml:lang="pt">
				<kwd>Mar Negro</kwd>
				<kwd>Danúbio</kwd>
				<kwd>navegação</kwd>
			</kwd-group>
			<kwd-group xml:lang="en">
				<kwd>Black Sea</kwd>
				<kwd>Danube</kwd>
				<kwd>navigation</kwd>
			</kwd-group>
			<counts>
				<fig-count count="1"/>
				<table-count count="0"/>
				<equation-count count="0"/>
				<ref-count count="43"/>
			</counts>
		</article-meta>
	</front>
	<body>
		<sec sec-type="intro">
			<title>INTRODUÇÃO</title>
			<p>Nas últimas décadas do século XIX, a economia brasileira passou por profundas transformações. Foi marcada pelo crescimento do trabalho assalariado, pela expansão das ferrovias, pela urbanização e pela formação de complexos agrícolas regionais, tendo como objetivo específico atender às demandas de exportação. Essas mudanças refletiram na expansão dos fluxos comerciais no país e no exterior.</p>
			<p>A navegação fluvial e marítima e as ferrovias substituíram as antigas estradas projetadas pelos colonizadores europeus no final da Idade Média, tornando-se a espinha dorsal do sistema de transporte brasileiro. O desenvolvimento dos negócios no último quarto do século XIX exigiu a diversificação e a multiplicação dos bastiões envolvidos no transporte costeiro, onde havia menos investimento financeiro. Esse quadro criou a estrutura necessária para a forte presença de empresas locais e regionais de navegação. Por outro lado, no transporte marítimo de longa distância, utilizado para exportação e importação de mercadorias e de mão de obra e que exigia um investimento mais substancial de capital, somente empresas estrangeiras de navegação podiam marcar presença no mercado marítimo brasileiro (<xref ref-type="bibr" rid="B6">Burlamaqui, 1918</xref>).</p>
			<p>Nesse contexto, em 1886, o vice-almirante brasileiro Barão de Jaceguay publicou um projeto para uma empresa de navegação no periódico <italic>Revista Marítima</italic>. A empresa deveria realizar viagens regulares entre portos brasileiros e europeus, fortalecendo ideia de estabelecer uma grande empresa de navegação como reserva da Marinha do Brasil. Jaceguay propôs que o “Lloyd Brasileiro” fosse formado pela fusão de todas as companhias de navegação brasileiras sediadas no Rio de Janeiro. Todas as linhas regionais deveriam ser mantidas, mas duas linhas transoceânicas deveriam ser criadas: “uma para os portos do oeste e norte da Europa e outra para alguns portos do Mediterrâneo” (Jaceguay, 1888, p. 15). Inicialmente, a política de estímulo ao transporte marítimo na jovem república brasileira, proclamada em 1889, era a mesma do antigo Império brasileiro: o desenvolvimento do sistema ferroviário era a prioridade. No entanto, a perspectiva mudou parcialmente durante o período entre guerras.</p>
			<p>A conquista da unidade estatal da Romênia no final da Primeira Guerra Mundial ampliou o horizonte de conhecimento mútuo sobre ideais diplomáticos e econômicos tanto dos países sul-americanos quanto dos promovidos pelas autoridades de Bucareste. “Conhecer o outro” foi a base para o começo e o desenvolvimento de relações econômicas, o que levou ao encerramento de algumas relações diplomáticas e ao desenvolvimento de outras, as quais, por sua vez, deram impulso às relações culturais e econômicas. No início do período entre guerras, apesar de haver hesitação, a Romênia se aproximou dos países latino-americanos. As relações diplomáticas entre a Romênia e os países sul-americanos tinham como objetivo principal fomentar o comércio, mas nem sempre essa meta foi alcançável. Vários fatores atrasaram o estabelecimento de instituições comerciais bilaterais, tais como: integração das economias regionais nos sistemas econômicos globais, distâncias geográficas consideráveis, transporte caro, economias não complementares, etc. No entanto, as relações diplomáticas entre a Romênia e o Brasil remontam ao outono de 1880, quando uma missão diplomática romena, liderada pelo Coronel Sergiu Voinescu, foi acreditada junto ao Dom Pedro II, então imperados do Brasil (<xref ref-type="bibr" rid="B7">Cândea; Turcu, 1970</xref>, p. 42–43).<sup><xref ref-type="fn" rid="fn1">1</xref></sup></p>
			<p>Um dos objetivos do presente artigo é evocar episódios relevantes da história das relações comerciais entre a Romênia e os estados sul-americanos, que se tornaram dois mercados emergentes para a economia agrícola e alimentícia do mundo. Até agora, os pesquisadores têm se concentrado no estudo das conexões diplomáticas e culturais entre as duas regiões de língua latina. Outra questão amplamente debatida pela historiografia comunista (e retomada com senso crítico após o gatilho historiográfico de dezembro de 1989) é a situação da emigração romena para a América Latina.</p>
			<p>Sem ter a pretensão de fazer uma exegese das questões debatidas pelos historiadores Virgil Cândea (<xref ref-type="bibr" rid="B7">Cândea; Turcu, 1970</xref>), Lavinia Dacia Dumitraşcu (Gheorghe, 2004), Doru Bratu (Bratu, 2000) e Pavel Moraru (Moraru, 2018, p. 183–202), as informações trazidas por esses autores (posteriormente complementadas por nós) serão aqui utilizadas para sublinhar o contexto em que a questão do estabelecimento de empresas e de uma linha de navegação — criada para regularizar os fluxos de mercadorias e passageiros entre os portos brasileiros e romenos — surgiu no âmbito dos governos do Rio de Janeiro e de Bucareste.</p>
			<p>O presente estudo se baseia em informações de documentos não publicados e encontrados sob custódia do Arquivo Diplomático do Ministério das Relações Exteriores da Romênia, em Bucareste, principalmente do Fundo Problema 68 (empresas de navegação fluvial, marítima e aérea: romenas e estrangeiras). Os dados nos Arquivos do Ministério das Relações Exteriores em Bucareste são complementados por informações dos arquivos disponíveis no Serviço Central de Arquivos Históricos Nacionais dos Arquivos Nacionais da Romênia em Bucareste e do <italic>Fond 680</italic> (Fundo 680), preservado nos Arquivos Nacionais da República da Moldávia.</p>
			<p>Ademais, quase não há trabalhos dedicados a empresas de navegação estrangeiras que tenham operado nos portos romenos do Danúbio e do Mar Negro (<xref ref-type="bibr" rid="B11">Constantin, 2020</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B24">Mitea, 2022</xref>). Portanto, essa abordagem acadêmica se limita a evocar as iniciativas de criação de empresas de navegação e itinerários entre os portos romenos e sul-americanos, sem ser possível submeter essas ações empreendedoras a minuciosas análises comparativas com outras empresas semelhantes.</p>
			<p>A Grande União de 1918 mudou o <italic>status</italic> geopolítico da Romênia. O estado na foz do Danúbio se tornou o décimo maior país da Europa, com uma área que cresceu de 138.000 km<sup><xref ref-type="fn" rid="fn2">2</xref></sup>, antes da Primeira Guerra Mundial, para uma área de 295.049 km<sup><xref ref-type="fn" rid="fn2">2</xref></sup>. A população da Romênia quase dobrou, passando de 7,9 milhões de pessoas em 1915, de acordo com as estatísticas do Reino Antigo, para 14,7 milhões em 1919. Assim, a Romênia se tornou o nono maior país da Europa (<xref ref-type="bibr" rid="B32">Scurtu, 2003</xref>, p. 31–79). Em um trabalho recente, Alberto Basciani analisou, em termos concretos, as reações das classes dominantes em Bucareste e Sofia às grandes transformações no sudeste da Europa após a Primeira Guerra Mundial. O estudioso italiano revelou a fraqueza das estruturas econômicas e sociais de todos os estados-nação dos Bálcãs, tanto dos vencedores quanto dos derrotados na primeira conflagração mundial (Basciani, 2020, p. 139–164).</p>
			<p>As mudanças substanciais que acometeram a economia europeia no período entre guerras foram consequência dos danos causados pela Primeira Guerra Mundial e da nova organização política do mundo após a Conferência de Paz de Paris (1919–1920). Por outro lado, os limites de desenvolvimento no período entre guerras foram consideráveis para os países dos Bálcãs. O impacto da Primeira Guerra Mundial, a escassez de capital, a situação agrícola extremamente desfavorável, os erros políticos inspirados pelo nacionalismo econômico e o conservadorismo das estruturas sociais limitaram a capacidade de os Estados periféricos acelerarem sua modernização econômica. Sob esses auspícios, Estados predominantemente agrícolas e rurais, como a Romênia, a Iugoslávia e a Bulgária, ficaram ainda mais atrasados em relação à maioria dos outros países europeus e à média mundial (<xref ref-type="bibr" rid="B25">Mitrany, 1936</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B19">Lampe; Jackson, 1982</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B29">Palairet, 1997</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B27">Murgescu, 2010</xref>, p. 205–314).</p>
			<p>A emigração da Europa Central e Oriental para o continente americano começou já na segunda metade do século XIX e implicou o deslocamento de um grande contingente de pessoas brancas para a costa oeste do Oceano Atlântico. Até o outono de 1918, a histórica província romena da Transilvânia era parte integrante do Império Austro-Húngaro. Do ano de 1876 até a eclosão da Primeira Guerra Mundial, cerca de 3,5 milhões de cidadãos da Monarquia Dual migraram para o Novo Mundo, dos quais 3 milhões escolheram os Estados Unidos como nova morada. Durante esse período, aproximadamente 1,4 milhão de cidadãos húngaros migraram para os Estados Unidos, 6.056 para o Canadá, 264.460 para a Argentina e 8.500 para o Brasil. A diferença de até 3,5 milhões de emigrantes foi apoiada pelas outras nacionalidades da Áustria-Hungria.</p>
			<p>O êxodo dos europeus para a América do Sul teve como pano de fundo o desejo que as autoridades brasileiras tinham de povoar sua vasta área com uma população predominantemente branca, um projeto que envolvia cobrir os custos de transporte dos emigrantes do Leste Europeu. Nesse contexto, cerca de 100 mil cidadãos do Império Czarista e do Império Austro-Húngaro embarcaram em transatlânticos com destino aos portos brasileiros a partir de 1890. Preocupado com a grande saída de húngaros e romenos da Transilvânia, o governo de Budapeste se viu obrigado a proibir completamente a migração para o Brasil no final de 1900 (<xref ref-type="bibr" rid="B43">Zahra, 2016</xref>).</p>
			<p>
				<fig id="f01">
					<label>Figura 1</label>
					<caption>
						<title>: Mapa da Grande Roménia (1919-1939)</title>
					</caption>
					<graphic xlink:href="1982-4343-vh-41-e25001-gf01.jpg"/>
					<attrib>Fonte: Map of Greater Romania (1919-1939). Disponível em: https://en.wikipedia.org/wiki/Greater_Romania</attrib>
				</fig>
			</p>
			<sec>
				<title>COMÉRCIO, REDES FAMILIARES E DIPLOMACIA</title>
				<p>O comércio fez com que novas relações diplomáticas fossem estabelecidas, o que, por sua vez, contribuiu para um desenvolvimento mais funcional e pragmático das relações econômicas. A distância considerável entre a Europa Oriental e a América do Sul não permitiu que fossem estabelecidas relações de parceria no mesmo nível que a Romênia tinha estabelecido com países da Europa e do Oriente Próximo. Na maioria das vezes, as iniciativas de comércio e cooperação eram tomadas pelos estados latino-americanos; as autoridades de Bucareste eram mais hesitantes (<xref ref-type="bibr" rid="B16">Gheorghe, 2008</xref>, p. 91–105). O comércio entre a Grande Romênia e todos os estados sul-americanos representou cerca de 0,5% do comércio exterior romeno no período entre guerras. Isso explica por que a maioria das iniciativas tomadas por empresas e governos latino-americanos não puderam ser implementadas na Romênia (<xref ref-type="bibr" rid="B4">Bratu, 2000</xref>).</p>
				<p>A Romênia abriu seu primeiro consulado honorário no Brasil em 1º de maio de 1921, na cidade do Rio de Janeiro, com o emigrante romeno Ioan Artur Wraubek servindo como cônsul honorário por 8 anos. Ioan Artur Wraubek tinha chegado ao Brasil no final do século XIX e vinha exercendo uma intensa atividade diplomática desde o mandato de Take Ionescu.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn2">2</xref></sup> O cônsul romeno no Rio de Janeiro e seu amigo, o marechal brasileiro Egydio Tallone, foram os principais contribuintes de artefatos brasileiros para o Museu Nacional de História Natural Grigore Antipa (I. Petrescu; A. Petrescu, 2015, p. 201–206).</p>
				<p>D. M. Popovici residia em Buenos Aires e, em 1920, foi nomeado como adido comercial da Romênia para a América Latina. Esse foi o passo mais importante para o estabelecimento de relações de parceria entre Bucareste e as capitais dos estados sul-americanos.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn3">3</xref></sup> O adido comercial romeno começou a realizar uma intensa atividade na Argentina e no Brasil. Juntamente com D. M. Popovici, Ioan Artur Wraubek se destacou.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn4">4</xref></sup> Em 1921, os dois diplomatas romenos apoiaram a iniciativa empresarial privada de estabelecer a empresa <italic>South-American Office</italic> em Bucareste, a qual, no mesmo, organizou a primeira exposição de produtos romenos na América do Sul. Ioan Artur Wraubek foi nomeado diretor administrativo da empresa para o Brasil. A empresa teve vida curta, sendo dissolvida após apenas 2 anos de existência.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn5">5</xref></sup></p>
				<p>A partir de sua nomeação em outubro de 1920, o adido comercial D. M. Popovici insistiu para que as autoridades de Bucareste facilitassem a exportação de madeira de abeto, carvalho, cal e freixo para os países latino-americanos em troca de produtos brasileiros e argentinos (<xref ref-type="bibr" rid="B16">Gheorghe, 2008</xref>, p. 101). Ao mesmo tempo, ele conduziu negociações com círculos comerciais e políticos na capital federal do Brasil, propondo a criação de um permanente armazém de produtos brasileiros em território romeno, com o objetivo de reexportá-los para o Oriente Próximo. Durante as negociações, havia outras questões sendo abordadas, como a concessão de um empréstimo de 1 bilhão de leus à Romênia, o estabelecimento de uma Câmara de Comércio Romeno-Brasileira, o apoio ao surgimento das indústrias de algodão e borracha na Romênia e a organização de uma linha de navios a vapor com ligação direta aos portos romenos.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn6">6</xref></sup> O problema da negociação de um empréstimo brasileiro concedido à Romênia por um período de 3 a 10 anos, com uma taxa de juros de 7 a 10%, durou até 1924 (<xref ref-type="bibr" rid="B7">Cândea; Turcu, 1970</xref>, p. 59).</p>
				<p>Em 1º de setembro de 1921, o Dr. Azevedo Marques, Ministro das Relações Exteriores do Brasil, por ocasião da inauguração oficial da primeira exposição de produtos romenos na América do Sul, fez um discurso público no qual afirmou que “sua [da Romênia - a<italic>.n</italic>.] posição excepcional no que diz respeito à distribuição de produtos no Oriente é do maior interesse para o Estado brasileiro”.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn7">7</xref></sup></p>
				<p>De acordo com Ioan Artur Wraubek, o Rio de Janeiro representava “o centro político da América do Sul e os interesses dos cidadãos romenos no Brasil tinham que ser defendidos, bem como aqueles relacionados às perspectivas de relações econômicas entre os dois países” (<xref ref-type="bibr" rid="B7">Cândea; Turcu, 1970</xref>, p. 75). O diplomata romeno Nicolae Titulescu desempenhou um papel importante ao apoiar a ideia de fundar uma legação romena no Brasil; ao mesmo tempo, apoiou, em 21 de dezembro de 1927, no Parlamento romeno, um projeto de lei para a criação da Legação no Rio de Janeiro. Caius Brediceanu foi nomeado Chefe da Legação Romena no Brasil após a aprovação do governo brasileiro em 8 de janeiro de 1928, sendo início ao seu cargo em 25 de abril de 1928; em 10 de maio de 1928, apresentou suas credenciais.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn8">8</xref></sup></p>
				<p>O primeiro consulado brasileiro na Romênia foi instituído em Bucareste em 19 de março de 1915, sob a direção de Jules Borel, um cidadão sueco. Durante o período entre guerras, os interesses brasileiros no Baixo Danúbio foram apoiados por diplomatas com amplas conexões no cenário político e econômico europeu. Após a Grande Guerra, na tentativa de aproximar os dois países, os Estados Unidos do Brasil também estabeleceram um consulado em Galaţi em 1919, tendo Oscar Paruhos do Silva como chefe. O diplomata chegou a Galaţi em janeiro de 1920.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn9">9</xref></sup> Em 11 de fevereiro de 1921, as autoridades federais do Rio de Janeiro elevaram a missão diplomática em Galaţi à categoria de consulado-geral, nomeando S. Parambos como cônsul (<xref ref-type="bibr" rid="B7">Cândea; Turcu, 1970</xref>, p. 48). O Consulado Geral funcionou em Galaţi até 1923, quando foi transferido para Bucareste, retornado ao porto do Danúbio depois de apenas um ano.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn10">10</xref></sup></p>
				<p>Embora não tenha ficado à frente do consulado em Galaţi por muito tempo, o caso mais eloquente é o de Christopher Macri,<sup><xref ref-type="fn" rid="fn11">11</xref></sup> nomeado cônsul de Portugal em Galaţi no ano de 1927 (<xref ref-type="bibr" rid="B9">Constantin, 2014</xref>, p. 265–277). Ele era filho do Dr. Nicolae Macri e de Elena Climis, casados em 1889 (Caşu, 2004, p. 4). Assim como sua irmã, Alexandra, Christopher Macri nasceu em Constantinopla, onde seu pai era médico voluntário. Em maio de 1919, Christopher Macri recebeu um diploma de bacharel em ciências físicas e químicas pela Universidade de Genebra e, após seu retorno à Romênia, estagiou por meio ano no Banco Crissoveloni. Sua carreira diplomática estava ligada ao casamento de sua irmã com Martinho Nobre de Mello, em 1921. O cunhado de Christopher Macri era um proeminente advogado e político português, filho de um ex-governador das Ilhas de Cabo Verde. Ao atuar como primeiro-ministro da Justiça de Portugal, Mello conseguiu facilitar uma carreira diplomática para seus parentes (<xref ref-type="bibr" rid="B3">Bodea, 2010</xref>, p. 44–45).</p>
				<p>Ademais, o casamento de Christopher Macri com Carolina Johanna Anneliesel Ost, em Galaţi, foi mais uma oportunidade para ele alcançar um status social mais elevado. O parentesco com a família de Carolina Johanna trouxe estabilidade econômica e o apoio de uma família influente no ambiente econômico internacional. Sua esposa era filha do representante das empresas inglesas <italic>Bessler, Waechter &amp; Co. Ltd. Lincoln</italic> em Galaţi, e diretor administrativo da <italic>United Metallurgical Works, Titan, Nădrag, Călan S.A.R</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B3">Bodea, 2010, p</xref>, p. 44-45). Tendo como pano de fundo os interesses portugueses em dirigir a política de sua antiga colônia sul-americana, Christopher Macri também exerceu brevemente as funções consulares do Brasil em Galaţi, antes de ser nomeado cônsul português na cidade às margens do Danúbio (<xref ref-type="bibr" rid="B9">Constantin, 2014, p</xref>, p. 276; <xref ref-type="bibr" rid="B10">Constantin, 2017, p</xref>, p. 70–71, 90–93).</p>
				<p>Em abril de 1929, Anfredo Polzin foi nomeado chefe do consulado brasileiro em Galaţi, tendo sido transferido para Belgrado em março de 1931 (<xref ref-type="bibr" rid="B10">Constantin, 2017</xref>, p. 70-71). Os interesses brasileiros no Baixo Danúbio também foram defendidos pelos diplomatas Osorio Dutra, Georges Dahrouge e Victor Bassili.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn12">12</xref></sup> Osorio Dutra foi descrito pelos jornalistas de Galaţi como um “publicitário e bibliófilo”, tendo sido autor de dois volumes de poesia, com um “belo eco na América Latina e na Europa”. No entanto, como seus contemporâneos notaram, ele não tinha o espírito empreendedor necessário para estabelecer relações econômicas sólidas entre o Brasil e a Romênia (Lézárescu; Volburá, 1929, p. 76).</p>
				<p>Os consulados surgiram como uma expressão do crescente interesse em cultivar laços econômicos entre os Estados interessados. Dois fatores explicam o relativo atraso na formação de vínculos comerciais e a operação inconsistente dos escritórios criados: i) os interesses econômicos de ambos os Estados estavam sob o controle dos grandes impérios até o início do século XX; ii) a grande distância e os caros meios de comunicação e transporte eram fator prejudicial. O intercâmbio mútuo de mão de obra era quase inexistente até o período entre guerras.</p>
			</sec>
			<sec>
				<title>SOB O ESCRUTÍNIO DE AGENTES DE INTELIGÊNCIA ROMENOS: O PROBLEMA DOS BESSARABIANOS NA “FAZENDA”</title>
				<p>Independentemente de sua etnia, os camponeses bessarabianos eram movidos pelo desejo de possuir terras, tendo sido seduzidos pela propaganda das grandes agências de navegação e comércio. Os bessarabianos receberam a promessa de uma vida quase idílica do outro lado do Oceano Atlântico. Após a Grande União de 1918, o fluxo de emigrantes da Bessarábia para a América do Sul aumentou substancialmente. A maioria dos camponeses bessarabianos optou por trabalhar nas grandes fazendas da América Latina, estabelecendo-se, pelo menos por um tempo, na Argentina, no Brasil, no Uruguai e no Paraguai. Assim, por quase uma década, a América do Sul foi uma espécie de <italic>El Dorado</italic> para os camponeses romenos que estavam ansiosos para levantar grandes somas de dinheiro para investirem quando retornassem à sua terra natal. Para muitos deles, isso continuou sendo apenas uma esperança (Dumitraşcu, 2004, p. 20).</p>
				<p>Diante disso, surgem várias perguntas importantes. Qual foi o contexto da migração romena para o Brasil após a Primeira Guerra Mundial? O emigrante romeno atendeu às exigências das autoridades brasileiras?</p>
				<p>Após a Primeira Guerra Mundial, a eugenia se tornou uma preocupação dominante da classe política em muitos países latinos, com uma guerra travada no âmbito ideológico entre nacionalistas e fascistas. Ambos os lados propuseram o controle populacional com medidas específicas de eugenia e contaram com o apoio da igreja cristã dominante na sociedade: a Igreja Católica, na Itália, e a Igreja Ortodoxa, na Romênia. Assim, foram travadas intensas relações diplomáticas com os dois Estados europeus mencionados. Ambos tinham simpatias e orientações fascistas dominantes nos anos que antecederam a Segunda Guerra Mundial, tornando-se prioridade para os governos sul-americanos.</p>
				<p>Por exemplo, os líderes do Rio de Janeiro estavam interessados na “exportação de jovens mulheres brancas” dos países latino-europeus, com um desejo de refrescar o sangue da raça branca local e eliminar, natural e gradualmente, a população negra e mestiça de seu vasto território. Além disso, no século XIX, havia semelhanças entre a Romênia e os países de língua não latina do continente americano, pois suas economias eram dominadas pelo setor agrícola; desse ponto de vista, a integração dos imigrantes romenos não deveria ter sido um obstáculo (<xref ref-type="bibr" rid="B22">Love, 1996</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B15">Enache, 2013</xref>, p. 210–229).</p>
				<p>Como veremos nas próximas linhas, as autoridades romenas incentivaram a implementação do projeto latino de eugenia. Os líderes em Bucareste apoiaram tacitamente a migração de cidadãos romenos para a América Latina, principalmente os de uma região rural-agrícola como a Bessarábia, que deveriam suprir a falta de trabalhadores agrícolas nas grandes propriedades brasileiras e substituir os nativos de ascendência africana (<xref ref-type="bibr" rid="B37">Turda, 2007</xref>, p. 413–441; <xref ref-type="bibr" rid="B40">Turda; Gillette, 2014</xref>, p. 237–249; <xref ref-type="bibr" rid="B39">Turda, 2016</xref>, p. 29–58). O processo de eugenia na Romênia faz parte da tendência que, na época, era predominante na Europa Central e Oriental. Tal tendência foi amplamente documentada por pesquisadores como Maria Bucur e Marius Turda; no entanto, por razões de espaço, não podemos nos sobre suas reflexões neste estudo (Bucur, 2002; <xref ref-type="bibr" rid="B38">Turda, 2015</xref>).</p>
				<p>A estatística é uma ciência relativa e, às vezes — especialmente em países economicamente subdesenvolvidos — ela era deixada de lado por autoridades, que estavam preocupadas com os problemas mais urgentes do Estado que estavam administrando. Nessas circunstâncias, houve momentos em que, por exemplo, as autoridades e os estatísticos romenos ignoraram o apoio a abordagens estatísticas conclusivas sobre migração. Recentemente, sociólogos e historiadores romenos têm se debruçado sobre a questão. A migração de cidadãos romenos durante o período entre guerras foi analisada em termos de números, país de origem (no caso de imigrantes) e país de destino (no caso de emigrantes), idade, gênero e profissão dos estrangeiros que entravam ou saíam da Romênia.</p>
				<p>Em 20 de abril de 1925, as autoridades de Bucareste emitiram uma lei que regulamentava a migração, declarando a emigração e a imigração livres, com certas restrições impostas pelo Estado romeno. Sabin Manuilă, chefe da Diretoria de Estatísticas da Romênia na época da Segunda Guerra Mundial e promotor da eugenia, alegou, com base em estatísticas da administração romena, que cerca de 200.000 pessoas, principalmente da Transilvânia, optaram por deixar as fronteiras do Estado romeno na primeira década do período entre guerras, muitos dos quais eram húngaros étnicos partindo para a Hungria (<xref ref-type="bibr" rid="B13">Cutcutache, 1931</xref>, p. 32; <xref ref-type="bibr" rid="B31">Prozan, 2018</xref>, p. 231–238).</p>
				<p>Além do problema da troca de população com a vizinha Hungria, o pico da migração romena no período entre guerras foi atingido em 1926, quando 21.681 deixaram a Romênia. A pesquisa de Sorin Negruțiu sobre o período de 1926 a 1936 mostra que 79.906 cidadãos romenos deixaram sua terra natal, cuja maioria foi para os continentes americanos, especialmente para países como Canadá (29%), Brasil (23%), Estados Unidos da América (14%), Argentina (12%), etc. De acordo com os dados referentes a esse período, 18.497 cidadãos romenos esperavam começar uma nova vida no Brasil, mas, como veremos, muitos repatriaram pouco tempo depois.</p>
				<p>A maioria dos emigrantes romenos era jovem, sendo 72% com idade entre 15 e 55 anos; os que tinham mais de 55 anos, representavam apenas 3% de todos os que deixaram a Romênia. Os homens (55%) predominaram entre os migrantes romenos. Uma rápida análise mostra o precário histórico profissional daqueles que decidiram deixar a Romênia, sendo que 31% não tinham profissão, 30% eram trabalhadores agrícolas, 22% trabalhadores domésticos, 14% trabalhadores industriais qualificados, 6% trabalhadores industriais não qualificados, 2% profissões liberais e menos de 1% era funcionário público ou tinha outras profissões. As mulheres migrantes eram predominantemente sem profissão ou com ocupações domésticas, enquanto 88% dos trabalhadores agrícolas, 84% dos trabalhadores industriais qualificados, 75% dos trabalhadores industriais não qualificados e 95% dos que exerciam profissões liberais eram do sexo masculino (Negruƫi, 2017, p. 216–218; <xref ref-type="bibr" rid="B36">Trebici, 1987</xref>).</p>
				<p>De 1926 a 1936, 22.447 cidadãos romenos foram repatriados para a Romênia. As maiores ondas foram registradas em 1928 e 1930, em um contexto de problemas econômicos internacionais que culminou com a quebra de Wall Street em 1929. Cerca de 90% de todos os cidadãos romenos que retornaram ao país foram repatriados do continente americano, principalmente dos Estados Unidos (43%), do Brasil (24%), da Argentina (8%) e do Canadá (8%). Um aspecto essencial para compreender o contexto internacional mais amplo deve ser observado. Cerca de 72% dos imigrantes romenos que retornaram ao seu país de origem estavam na faixa etária de 15 a 55 anos, e mais de 56% de todos os imigrantes eram do sexo masculino. Entretanto, após uma longa jornada transatlântica para chegar à terra prometida anunciada pelas autoridades dos países de adoção, essas porcentagens indicam a impossibilidade de os cidadãos romenos se adaptarem às realidades encontradas no continente americano, com desilusão vivida nas fazendas e nas fábricas dos países de adoção. As estatísticas da época mostram que 25% dos que retornaram à Romênia não tinham profissão, 19% eram trabalhadores agrícolas (mais 20% com profissões domésticas), 14% eram trabalhadores industriais não qualificados, 12% eram trabalhadores industriais qualificados, 8% tinham profissões liberais e apenas menos de 1% era funcionário público ou tinha outras profissões. Mais da metade (57%) dos que não tinham profissão era do sexo feminino, enquanto mais de 92% dos trabalhadores agrícolas, trabalhadores industriais (qualificados e não qualificados) e os profissionais liberais eram do sexo masculino (Negruƫi, 2017, p. 218–221; <xref ref-type="bibr" rid="B36">Trebici, 1987</xref>). Supomos que a distribuição profissional observada na migração geral dos cidadãos romenos seja semelhante no contexto da imigração romena para o Brasil. No entanto, as estatísticas romenas permitem diversas interpretações, especialmente em casos particulares.</p>
				<p>Como se pode ver, profissionalmente, os romenos cobriram uma vasta mão de obra necessária na economia brasileira no período entre guerras, tendo sido indispensáveis para a implementação do projeto latino de eugenia. Para além dessas premissas favoráveis, as explicações para o relativamente pequeno êxodo romeno a territórios brasileiros e para o retorno de muitos dos emigrantes devem ser buscadas nos relatos dados à imprensa e nas notas do serviço especial de inteligência da polícia romena (Negruƫi, 2017, p. 218–221; <xref ref-type="bibr" rid="B40">Turda; Gillette, 2014</xref>).</p>
				<p>O auge da emigração romena para o Brasil ocorreu entre 1923 e 1926, e um dos pioneiros dessa ideia foi Ioan Artur Wraubek, cônsul honorário da Romênia no Rio de Janeiro. Ele desempenhou um papel importante no desenvolvimento das relações entre a Romênia e o Brasil. Entre 1923 e 1926, 40.142 emigrantes da Romênia chegaram para trabalhar em fazendas no Brasil, cuja maioria era de etnias búlgara, rutena, russa, ucraniana e polonesa, estabelecida nas províncias históricas romenas de Bessarábia, Bucovina, Transilvânia e Banat. Para entender melhor a situação regional da emigração romena para as propriedades sul-americanas, deve-se observar que cerca de 82% de todos os cidadãos romenos que chegaram ao Brasil em 1926 vieram da Bessarábia (<xref ref-type="bibr" rid="B4">Bratu, 2000</xref>, p. 358–359).</p>
				<p>Ansiando por uma vida melhor, os emigrantes bessarabianos venderam todos os seus bens às pressas para acumular o capital necessário para comprar documentos de viagem e pagar pelo transporte até os portos sul-americanos. A maioria deles, ao chegar ao seu destino, encontrou as fazendas da América Latina totalmente diferentes do que lhes havia sido contado. Profundamente decepcionados, retornaram à Romênia, pobres e exaustos, pedindo ajuda às autoridades romenas (<xref ref-type="bibr" rid="B26">Moraru, 2018</xref>, p. 183–202; <xref ref-type="bibr" rid="B16">Gheorghe, 2008</xref>, p. 91–106).</p>
				<p>De acordo com as informações da época, a propaganda criada em torno da emigração por enviados de fazendeiros sul-americanos incentivou os camponeses bessarabianos a partirem para a América Latina. Somente no estado brasileiro de São Paulo, trabalhavam, em sua maioria sem qualificação, mais de 40.000 romenos. Várias centenas de outros camponeses colocados em condições desumanas nas planícies colombianas se somaram a esse número (<xref ref-type="bibr" rid="B4">Bratu, 2000</xref>, p. 347).</p>
				<p>Para as autoridades brasileiras, a emigração de mão de obra era uma política de Estado e, assim como na Argentina, a cooptação de trabalhadores agrícolas das fileiras do campesinato europeu se mostrou eficaz. Para facilitar a presença de trabalhadores estrangeiros nas fazendas sul-americanas, o governo federal do Rio de Janeiro financiou organizações que atraíam emigrantes e fechou contratos com empresas de navegação. Essas últimas recrutavam migrantes da Europa por meio de suas próprias redes de agências. Aparentemente, os romenos eram muito valorizados por sua seriedade e seu trabalho árduo (Stévárache, 2001, p. 418). O transporte de migrantes pelo Oceano Atlântico era facilitado por empresas de navegação estrangeiras, que, na década de 1920, tinham oito filiais somente na cidade de Chişinău.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn13">13</xref></sup></p>
				<p>Os romenos da Bessarábia emigraram de acordo com os termos dos contratos celebrados com empresas de navegação de propriedade estrangeira. O historiador Pavel Moraru, com base em pesquisas nos arquivos da República da Moldávia, aponta que, durante as emigrações em massa de 1923-1925, os custos de transporte dos emigrantes foram arcados pelos fazendeiros brasileiros. As dívidas de transporte para o Brasil eram pagas pelos trabalhadores rurais da Bessarábia por meio do trabalho nas propriedades sul-americanas. A partir de 1927, esse sistema foi substituído por outro em que os emigrantes tinham que provar que possuíam recursos financeiros suficientes para chegar ao seu destino e comprar os lotes de terra necessários para as atividades agrícolas (<xref ref-type="bibr" rid="B26">Moraru, 2018</xref>, p. 185).<sup><xref ref-type="fn" rid="fn14">14</xref></sup></p>
				<p>Cada vez mais, as informações dos bessarabianos que retornaram da América Latina estavam chegando aos ouvidos dos agentes do serviço secreto romeno, Siguranţa Statului. Os repatriados alegavam que as cidades brasileiras “estavam repletas de trabalhadores que andavam sem emprego”. Portanto, na opinião pública, expressa por um dos emigrantes retornados, “era tudo mentira”. Também se começou a acreditar que os propagandistas, que diziam aos bessarabianos que “no Brasil eles lhe dariam cem hectares [de] terra e outros auxílios”, estavam fazendo isso apenas para encher os bolsos. Além disso, vários búlgaros e gagaúzos repatriados em 1927 e 1928 alegaram aos agentes de inteligência romenos que haviam pago um agente consular romeno em São Paulo por documentos de repatriação e transporte para a Romênia. O agente diplomático romeno supostamente desapareceu com 300.000 leis, e as vítimas tiveram que permanecer em território brasileiro para trabalhar e coletar o capital necessário para a repatriação.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn15">15</xref></sup></p>
				<p>Observações semelhantes foram relatadas aos superiores por agentes da Siguranţa Statului em localidades da Bessarábia.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn16">16</xref></sup> Contra o pano de fundo da situação precária da vida dos trabalhadores nas grandes fazendas e das insurgências do exército brasileiro, a partir de 1927, por cerca de três anos, 4.664 pessoas retornaram do Brasil para a Romênia (<xref ref-type="bibr" rid="B4">Bratu, 2000</xref>, p. 358–359). A imprensa romena dedicou amplo espaço a essa questão da repatriação e até enviou jornalistas para o outro lado do Oceano Atlântico para acompanhar a situação. Mihai Negru, correspondente do jornal diário <italic>Universul</italic>, chegou ao Brasil em 1927 e, em seus artigos, descreveu como o Estado brasileiro fez de tudo para o bem-estar e a integração dos emigrantes romenos.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn17">17</xref></sup> Porém, apenas um ano depois, o mesmo jornal de Bucareste publicou artigos sobre as duras condições de trabalho, o pagamento insuficiente dos trabalhadores rurais romenos, a crescente escassez de empregos na América do Sul e as punições infligidas àqueles que fugiam da “fazenda”.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn18">18</xref></sup></p>
				<p>As autoridades romenas tentaram pôr fim à provação de seus cidadãos que foram trabalhar nas fazendas da América Latina. Os “observadores” enviados ao Brasil pelo Estado romeno confirmaram as condições desumanas de vida e trabalho dos migrantes romenos. Conforme descrito em suas cartas oficiais, a vida cotidiana nas fazendas brasileiras não era nada parecida com a “terra prometida” garantida pelos recrutadores de mão de obra.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn19">19</xref></sup></p>
				<p>Apesar das medidas tomadas pelas autoridades em Bucareste, a edição de 13 de fevereiro de 1930 do jornal <italic>Dimineaţa</italic>, em um artigo intitulado <italic>Emigranţi</italic> întorşi <italic>din Brazilia</italic> (Emigrantes retornados do Brasil), relatou como vários camponeses bessarabianos retornados do Brasil, para onde haviam emigrado em 1924, chegaram a Chişinău: “as pessoas miseráveis acabaram em um estado de miséria física e moral, para o qual é difícil encontrar palavras adequadas”. Os repatriados contaram sobre “o trabalho extremamente duro a que foram submetidos” e, como não tinham dinheiro para a viagem, as autoridades romenas decidiram enviá-los de Chişinău para o condado de Cetatea Albă, de onde eram originários, por meio de transporte fornecido pela sede da polícia de Chişinău.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn20">20</xref></sup></p>
				<p>Um relatório oficial das autoridades de Bucareste, datado de 1928 e feito com base em informações fornecidas pelos consulados romenos em cidades sul-americanas, declarou que, aproximadamente, 33.000 cidadãos romenos estavam vivendo no Brasil, dos quais 25.000 eram da Bessarábia e quase 8.000 eram húngaros da Transilvânia. Apenas um ano depois, as estatísticas mostram que cerca de 20.000 emigrantes da Romênia estavam vivendo no estado brasileiro de São Paulo, dos quais apenas 1–2% eram romenos étnicos do território do Reino Antigo, e os outros eram húngaros, russos e judeus da Bessarábia e Bucovina, alemães da Transilvânia e Bessarábia. Uma peculiaridade dessas estatísticas é o número insignificante de cidadãos romenos: apenas 10 pessoas, que imigraram para o Brasil entre 1926 e 1928 (<xref ref-type="bibr" rid="B16">Gheorghe, 2008</xref>, p. 95)<sup><xref ref-type="fn" rid="fn21">21</xref></sup>.</p>
			</sec>
			<sec>
				<title>RASCUNHOS, PROPAGANDA E DESEMPENHO MEDÍOCRE</title>
				<p>De acordo com diplomatas romenos e sul-americanos, o comércio entre a Romênia e os Estados sul-americanos não teve os resultados esperados de ambos os lados, devido dois grandes inconvenientes: a grande distância e a similaridade da produção.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn22">22</xref></sup> Para entender melhor a realidade do comércio direto entre os Estados sul-americanos e a Romênia, deve-se notar que, em 1926, apesar dos esforços dos diplomatas romenos D. M. Popovici e I. A. Wraubek, apenas um navio brasileiro chegou ao porto de Galaţi (<xref ref-type="bibr" rid="B16">Gheorghe, 2008</xref>, p. 101–102). A propaganda para firmar intensas relações comerciais entre os estados sul-americanos e a Romênia não se limitou à tradução de obras sobre a Reforma Agrária de 1921 e a Lei de Mineração de 1924, implementadas pelas autoridades em Bucareste; também houve publicação de artigos na imprensa brasileira. As traduções da legislação romena foram disponibilizadas aos brasileiros interessados, por meio de Marcos Samovici, o cônsul romeno na Argentina, e seu homólogo no Rio de Janeiro. Por exemplo: o cônsul brasileiro em Galaţi publicou, no <italic>Jornal do Brasil</italic>, o artigo <italic>Interesses brasileiros na Romênia. O progresso deste país, nossa única possibilidade: o Oriente Europeu,</italic><sup><xref ref-type="fn" rid="fn23">23</xref></sup> que apresentava a trajetória ascendente da Romênia após a Primeira Guerra Mundial e a capacidade de absorção dos produtos brasileiros no mercado do Mar Negro.</p>
				<p>No início da década de 1920, no auge da emigração romena para os territórios sul-americanos, D. M. Popovici e I. A. Wraubek foram os arquitetos de uma linha marítima direta entre os portos romenos e os da América do Sul. Para comprovar a importância dessas iniciativas, o Cônsul Honorário da Romênia no Rio de Janeiro redigiu e enviou ao Escritório Central em Bucareste um documento <italic>intitulado Memorando sobre o estabelecimento de uma linha marítima para o transporte de mercadorias dos portos do Danúbio para o Brasil.</italic><sup><xref ref-type="fn" rid="fn24">24</xref></sup></p>
				<p>No entanto, embora tivesse a vantagem de ser a única linha que transportaria, sem o envolvimento de intermediários e a obrigação de transbordos em vários portos europeus, produtos de necessidade básica para os dois países, o projeto não foi considerado viável pelas autoridades romenas. De acordo com o memorando elaborado por I. A. Wraubek, os navios romenos deveriam partir de Galaţi para os portos de Istambul, Pireu, Argel, Rio de Janeiro, Santos e Buenos Aires. O itinerário de retorno incluía paradas nos portos de La Palmas, Argel, Alexandria, Izmir, Pireu, Salônica, Istambul, Constança e Galaţi. Como o transporte fluvial era muito mais barato o ferroviário, o plano do diplomata romeno era que, uma vez em território romeno, as mercadorias brasileiras poderiam ser transportadas rapidamente pelo Danúbio até Rusk, Belgrado, Budapeste e Viena.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn25">25</xref></sup></p>
				<p>Já no verão de 1921, o governo brasileiro pretendia estabelecer uma linha marítima entre os portos da América do Sul e da Romênia. No entanto, em uma de suas notas para Bucareste, o cônsul romeno no Rio de Janeiro afirmou que as autoridades brasileiras estavam interessadas em criar um armazém gratuito e permanente para mercadorias brasileiras em um dos portos romenos.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn26">26</xref></sup> O governo romeno, liderado pelo Marechal Alexandru Averescu, deu seu consentimento para que o porto de Galaţi fosse aberto para navios brasileiros diretos.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn27">27</xref></sup> O presidente brasileiro, Epitacio da Silva Pessoa, deu continuidade às iniciativas de conectar o Brasil à Romênia por meio de uma linha marítima, mas condicionou isso a um apoio mínimo das autoridades romenas.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn28">28</xref></sup> Porém, as mudanças de governo em Bucareste e a procrastinação para mudar o status de depósito dos armazéns no porto de Galaţi tornaram o projeto inviável.</p>
				<p>O aumento da emigração romena para os países latino-americanos e o crescimento das relações diplomáticas e comerciais entre empresas romenas e sul-americanas exigiram a criação de uma conexão marítima permanente entre os portos romenos e (em especial) os portos da Argentina e do Brasil. O ambiente econômico e político do Brasil lutou para persuadir as autoridades romenas a apoiarem a criação de uma empresa de navegação que conectasse os portos do Danúbio e de Constança aos portos de Santos e Rio de Janeiro. Por meio dessa empresa, controlada pelos dois governos, teria sido possível regular as condições de viagem, os valores e os métodos de pagamento dos custos de transporte incorridos pelos emigrantes romenos que desejassem se estabelecer em território brasileiro. Quanto a isso, em primeiro lugar, devemos analisar a capacidade das autoridades brasileiras apoiarem suas próprias empresas de transporte.</p>
				<p>A empresa de navegação “Lloyd Brasileiro” ou “Loide Brasileiro” foi criada em 1890 por meio de um contrato assinado entre o Ministério da Agricultura, Comércio e Obras Públicas do Brasil e os cidadãos Barão de Jaceguai, Dr. Antonio Paulo de Mello Barreto e o Comandante Manoel José da Fonseca, com o objetivo de reunir empresas de navegação subsidiadas pelo Estado brasileiro, apoiar a defesa marítima da República Brasileira e manter em serviço pessoal marítimo capaz de prestar serviços de guerra. No entanto, já nos primeiros anos de operação, surgiram problemas financeiros. Por isso, desde o final do século XIX, a empresa passou por vários períodos de reestruturação, insolvência e nacionalização (<xref ref-type="bibr" rid="B34">Silva, 1902</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B6">Burlamaqui, 1918</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B21">Lobo, 1922</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B23">Mendonça, 2001</xref>; Filho, 2009, p. 5–36). A empresa foi dissolvida em outubro de 1997, durante o mandato do presidente brasileiro Fernando Henrique Cardoso, quando foi implementado o plano nacional de privatização. Fo oficialmente desmantelada por um decreto de 11 de dezembro de 2002 (<italic>Ministério do Planejamento</italic>, 2002).</p>
				<p>O Brasil, como cobeligerante na Primeira Guerra Mundial e vencedor na Segunda Guerra Mundial, incorporou à sua frota estatal os navios de bandeira alemã recebidos como indenização após a Grande Guerra e confiscados durante a Segunda Guerra Mundial. Os navios foram vendidos pelo governo brasileiro no final do século XX (<xref ref-type="bibr" rid="B21">Lobo, 1922</xref>).</p>
				<p>De 28 de dezembro de 1920 a 11 de junho de 1937, a empresa operou sob o nome de “Companhia de Navegação Lloyd Brasileiro”. Pouco depois da incorporação do “Lloyd Brasileiro” ao patrimônio nacional brasileiro, em 1913, sob a responsabilidade do Ministério da Fazenda, as autoridades federais do Rio de Janeiro fizeram duas tentativas frustradas de fretar a empresa para investidores privados. No entanto, as dificuldades da empresa eram amplamente conhecidas pelos capitalistas brasileiros, e ninguém se aventurou a assumir os ativos e os passivos da empresa.</p>
				<p>A Primeira Guerra Mundial permitiu que o “Lloyd Brasileiro” desse um salto produtivo e equilibrasse suas finanças. No final da guerra, o recrutamento de navios da marinha mercante das nações beligerantes derrotadas, especialmente navios transatlânticos pertencentes ao Segundo Reich, abriu um novo e lucrativo capítulo na história da empresa brasileira de navegação. O “Lloyd Brasileiro” começou a prosperar e a desenvolver suas linhas transatlânticas com a assinatura do <italic>Tratado de Compiègne</italic> (11 de novembro de 1918), havendo um retorno à normalidade do sistema de comércio internacional.</p>
				<p>As mercadorias transportadas pela empresa aumentaram de 451.315 toneladas, em 1914, para 949.631 toneladas, em 1918, tendo caído para 490.230 toneladas em 1920. A ampliação da frota com antigos navios de bandeira alemã trouxe um aumento considerável nos custos de manutenção. Essas deficiências foram agravadas pela obsolescência dos navios, pela manutenção de várias rotas não lucrativas e pelas baixas tarifas de frete e passageiros impostas pelo mercado internacional.</p>
				<p>Para o Brasil, a década de 1920 representou um período de transição de uma economia baseada num modelo de acumulação de consideráveis rendas provenientes das exportações agrícolas, cujo principal fator de renda era o complexo cafeeiro, para um novo modelo de acumulação baseado no capital industrial. Esse quando gerou as condições necessárias para a ruptura promovida pela Revolução Brasileira de 1930 (<xref ref-type="bibr" rid="B1">Aureliano, 1981</xref>). Pesquisadores brasileiros consideram que a trajetória da empresa de navegação “Lloyd Brasileiro” é consistente com as flutuações dinâmicas da economia brasileira no século XX (Filho, 2009, p. 27).</p>
				<p>Após investigar os documentos sob custódia do Arquivo Diplomático do Ministério das Relações Exteriores da Romênia em Bucareste, foram identificadas duas das iniciativas empresariais brasileiras para conectar os portos sul-americanos aos portos romenos. Em 1924, após uma série de ideias testadas pelos círculos econômicos e diplomáticos romenos e brasileiros, as partes interessadas no Rio de Janeiro esboçaram o projeto para estabelecer uma linha de navegação direta entre o Brasil e a Romênia, com navios da Companhia “Lloyd Brasileiro”. A empresa brasileira de navegação tinha vários navios alemães antigos em condições técnicas razoáveis e capazes de atender à rota planejada pelos sul-americanos. O principal motivo pelo qual uma linha marítima entre os portos brasileiros e romenos não foi estabelecida foi a falta de uma empresa comercial que pudesse garantir sua existência.</p>
				<p>O empreendedor cônsul romeno I. A. Wraubek conseguiu encontrar uma maneira de movimentar os círculos empresariais na capital brasileira e, após a publicação de sua obra <italic>Um intercâmbio de grande e absoluta vantagem para o Brasil</italic>, um grupo de capitalistas no Rio de Janeiro decidiu fundar uma empresa, a “Associação de Intercambio Brasil - Próximo Oriente”, por meio da qual seriam lançadas as bases para as ligações comerciais diretas entre o Brasil e a Romênia.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn29">29</xref></sup> Os círculos empresariais brasileiros criaram essa empresa com base na concessão feita pelo governo romeno em 1921, que praticamente admitiu a criação de um armazém gratuito para mercadorias brasileiras em Galaţi ou Constança. Sob essas condições, a Romênia poderia se tornar um centro de reexportação para todos os países vizinhos.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn30">30</xref></sup></p>
				<p>A partir do verão de 1924, os navios da empresa de navegação “Lloyd Brasileiro” foram requisitados pelo Ministério da Guerra do Brasil para transportar as tropas que lutavam contra os rebeldes que haviam se retirado para os cantos mais remotos deste vasto país. O levante paulista ocorreu principalmente nos arredores de São Paulo, entre 5 e 28 de julho de 1924. Os insurgentes eram comandados pelo general Isidoro Dias Lopes. A revolta envolveu vários oficiais do exército brasileiro que estavam insatisfeitos com o padrão de vida e a política do presidente brasileiro. Mais de quinhentas pessoas morreram e cerca de 5.000 ficaram feridas nos tumultos de rua. A rebelião causou a migração temporária de mais de 250.000 habitantes do estado de São Paulo para outras regiões do Brasil, e a luta de guerrilha continuou até o fim da Revolução de 1930 (<xref ref-type="bibr" rid="B12">Corrêa, 1976</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B33">Segatto, 1987</xref>).</p>
				<p>A linha de transporte marítimo entre o Brasil e a Romênia tinha como objetivo reduzir o preço de todos os produtos de alta necessidade e dos artigos de origem tropical, que eram caros devido aos muitos intermediários interpostos entre o produtor sul-americano e o consumidor na região do Baixo Danúbio. A abertura de uma linha marítima direta entre os portos da América do Sul e da Romênia teria criado uma saída para muitas indústrias e para os principais produtos do solo e do subsolo da região dos Cárpatos, Danúbio e Mar Negro. A indústria romena teria se beneficiado, a preços razoáveis, das matérias-primas necessárias para aumentar sua produção.</p>
				<p>Certo da importância de criar uma conexão marítima entre a Romênia e o Brasil, I. A. Wraubek continuou a apoiar os esforços dos empresários e políticos interessados em uma linha de navegação direta entre a América do Sul e o Mar Negro. Em dezembro de 1924, o jornal <italic>Universul</italic>, de Bucareste, publicou trechos do documento <italic>Un interschimbrate de mare e absolute necessità pentru Brazilia</italic>, assinado pelo cônsul romeno no Rio de Janeiro. O documento enfatizou que “a ligação direta entre esses dois países latinos, situados em dois continentes diferentes, é de fato uma necessidade que ambos os lados admitem”].<sup><xref ref-type="fn" rid="fn31">31</xref></sup> O plano do diplomata romeno previa que o porto de Brăila se tornasse o ponto final de um itinerário transatlântico, como um centro comercial para os estados dos Bálcãs. O projeto foi abandonado pelo lado romeno por causa dos altíssimos custos de implementação (<xref ref-type="bibr" rid="B7">Cândea; Turcu, 1970</xref>, p. 62–63).</p>
				<p>Durante o verão de 1927, o engenheiro romeno Carol Sontag, de Bucareste, deu várias palestras para instituições econômicas, incluindo a Sociedade Rural Brasileira e a Câmara de Comércio de Santos. Ele mencionou a importância do tráfego do Danúbio para a Europa Central e, indiretamente, as ligações benéficas para o comércio brasileiro casou houvesse uma linha de navegação que ligasse o Brasil aos portos de Constança, Galaţi e Brăila. A concisão das apresentações do engenheiro romeno e sua documentação minuciosa deixaram uma impressão muito boa nas autoridades brasileiras e no ambiente de negócios, e a imprensa local fez comentários com teor favorável à nova teoria anunciada pelo orador romeno: um novo projeto de uma rota navegável permanente entre os portos brasileiros e romenos.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn32">32</xref></sup></p>
				<p>A nova iniciativa teve como base as tentativas do governo romeno em apoiar o comércio direto com o Brasil. Em 1926, as autoridades de Bucareste criaram armazéns permanentes com o privilégio de “porto livre” para as mercadorias brasileiras, as quais chegavam ao porto de Galaţi e eram destinadas à Romênia e à Europa Central e Oriental. O uso desses armazéns teria trazido uma redução de 30% nos preços; porém, de qualquer forma, eles eram aumentados por impostos de trânsito e armazenamento, etc.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn33">33</xref></sup></p>
				<p>Outro contexto favorável às relações comerciais entre a Romênia e o Brasil surgiu em 1927. Em 28 de julho de 1927, por iniciativa de alguns parlamentares brasileiros, um projeto de lei foi apresentado à Câmara dos Deputados no Rio de Janeiro solicitando que o governo brasileiro subsidiasse uma linha regular de navios entre os portos de Santos e Galaţi. Mais uma vez, isso mostrou que havia um longo caminho entre o projeto e a conclusão. A solicitação de julho de 1927 estava fadada ao fracasso.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn34">34</xref></sup></p>
				<p>Apesar da celebração de vários acordos comerciais entre a Romênia e o Brasil adotados no espírito das recomendações da Liga das Nações, os esforços para estabelecer uma ligação marítima direta entre os portos brasileiros e romenos se tornaram mera ilusão após a Queda de Wall Street (1929) e no contexto da crescente interferência de regimes totalitários na região do Baixo Danúbio no final da década de 1930. Apesar dessas deficiências, em 1934, uma empresa romeno-brasileira (“ROBRA”) foi criada em Bucareste, principalmente com o objetivo de eliminar as casas comerciais intermediárias em Amsterdã, Trieste e Hamburgo do setor de exportação de café brasileiro para o mercado romeno. Durante o mesmo período, foi criada a empresa “BRANIA”, por meio da qual pequenas quantidades de petróleo foram exportadas da Romênia para o Brasil (AMAE, Brasil, v. 1, f. 56r–60r).</p>
			</sec>
		</sec>
		<sec sec-type="conclusions">
			<title>CONCLUSÕES</title>
			<p>As iniciativas de criar empresas de navegação e uma linha permanente entre os portos brasileiros e romenos faziam parte da nova conjuntura econômica e diplomática internacional da primeira década do período entre guerras. A efervescência do ideal nacional romeno, a dissolução dos grandes impérios ao redor da Romênia e os desenvolvimentos tecnológicos criaram as condições para uma melhor conexão entre a área a oeste do Mar Negro e a costa oeste do Oceano Atlântico. Se os primeiros anos após a Grande Guerra foram caracterizados por uma migração romena substancial para os territórios brasileiros, os testemunhos dos primeiros aventureiros no <italic>El Dorado</italic> agrícola sul-americano produziram, no final da década de 1920, uma estagnação na partida de outros cidadãos romenos para as plantações da América do Sul. Implicitamente, houve declínio no tráfego de passageiros dos portos do Danúbio e de Constança para o Rio de Janeiro e Santos.</p>
			<p>Nessas circunstâncias, também houve um declínio no interesse dos círculos políticos e empresariais brasileiros em desenvolver empresas de navegação como a “Associação de Intercâmbio Brasil - Próximo Oriente”, fundada às margens do Oceano Atlântico em 1924. A classe política em Bucareste finalmente pôde relaxar após as extensas revelações da mídia sobre as condições deploráveis de trabalho e de vida dos trabalhadores romenos na América Latina. Isso tornou muito mais fácil para eles ignorarem os apelos dos parceiros sul-americanos para um diálogo sobre a oferta de facilidades econômicas em solo romeno. As iniciativas para criar uma linha marítima direta entre os portos brasileiros e romenos também foram interrompidas.</p>
			<p>De qualquer forma, o esboço de projetos parcialmente concretizados para criar empresas de transporte marítimo e linhas diretas entre os portos da área ampliada do Mar Negro e portos do Brasil foi um ponto essencial no processo de “conhecer o outro”. Esse gesto criou premissas para um diálogo sobre futuras oportunidades empresariais entre os dois povos latinos.</p>
		</sec>
	</body>
	<back>
		<ref-list>
			<title>REFERÊNCIAS</title>
			<ref id="B1">
				<mixed-citation>AURELIANO, Liana Maria. <italic>No limiar da industrialização</italic>. São Paulo: Brasiliense, 1981.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>AURELIANO</surname>
							<given-names>Liana Maria</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>No limiar da industrialização</source>
					<publisher-loc>São Paulo</publisher-loc>
					<publisher-name>Brasiliense</publisher-name>
					<year>1981</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B2">
				<mixed-citation>BASCIANI, Alberto. Growth Without Development: The Post-WWI Period in the Lower Danube. Perspectives and Problems of Romania and Bulgaria. <italic>The Journal of European Economic History</italic>, v. 49, n. 3, p. 139-164, 2020.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>BASCIANI</surname>
							<given-names>Alberto</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<article-title>Growth Without Development: The Post-WWI Period in the Lower Danube. Perspectives and Problems of Romania and Bulgaria</article-title>
					<source>The Journal of European Economic History</source>
					<volume>49</volume>
					<issue>3</issue>
					<fpage>139</fpage>
					<lpage>164</lpage>
					<year>2020</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B3">
				<mixed-citation>BODEA, Valentin. Casa Macri. Dunarea de Jos, a. 9, n. 99, p. 44-45, Mai. 2010.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>BODEA</surname>
							<given-names>Valentin</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<article-title>Casa Macri</article-title>
					<source>Dunarea de Jos</source>
					<comment>a</comment>
					<volume>9</volume>
					<issue>99</issue>
					<fpage>44</fpage>
					<lpage>45</lpage>
					<month>05</month>
					<year>2010</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B4">
				<mixed-citation>BRATU, Doru. Istoria relatiilor latino-americane. Bucareste: Luminalex, 2000.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>BRATU</surname>
							<given-names>Doru</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Istoria relatiilor latino-americane</source>
					<publisher-loc>Bucareste</publisher-loc>
					<publisher-name>Luminalex</publisher-name>
					<year>2000</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B5">
				<mixed-citation>BUCUR, Maria. <italic>Eugenics and Modernization in Interwar Romania</italic>. Pitsburgo: University of Pittsburgh Press, 2002.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>BUCUR</surname>
							<given-names>Maria</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Eugenics and Modernization in Interwar Romania</source>
					<publisher-loc>Pitsburgo</publisher-loc>
					<publisher-name>University of Pittsburgh Press</publisher-name>
					<year>2002</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B6">
				<mixed-citation>BURLAMAQUI, Armando. <italic>A marinha mercante brazileira</italic>. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1918.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>BURLAMAQUI</surname>
							<given-names>Armando</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>A marinha mercante brazileira</source>
					<publisher-loc>Rio de Janeiro</publisher-loc>
					<publisher-name>Imprensa Nacional</publisher-name>
					<year>1918</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B7">
				<mixed-citation>CÂNDEA, Virgil; TURCU, Constantin I.. România si America Latina: Traditii si actualitate. Bucareste: Politica, 1970.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>CÂNDEA</surname>
							<given-names>Virgil</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>TURCU</surname>
							<given-names>Constantin I.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>România si America Latina: Traditii si actualitate</source>
					<publisher-loc>Bucareste</publisher-loc>
					<publisher-name>Politica</publisher-name>
					<year>1970</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B8">
				<mixed-citation>CASU, Ion N.. Consulatul Portugaliei - Casa Macri. Alta Viata Magazin, a. V, n. 4540, p. 4, out. 2004.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>CASU</surname>
							<given-names>Ion N</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<article-title>Consulatul Portugaliei - Casa Macri</article-title>
					<source>Alta Viata Magazin</source>
					<comment>a. V</comment>
					<issue>4540</issue>
					<size units="pages">4</size>
					<month>10</month>
					<year>2004</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B9">
				<mixed-citation>CONSTANTIN, Cristian. Câteva informatii cu privire la interesele Portugaliei la Dunarea de Jos (1919-1940). Danubius, v. XXXII, n. 1, p. 265-277, 2014.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>CONSTANTIN</surname>
							<given-names>Cristian</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<article-title>Câteva informatii cu privire la interesele Portugaliei la Dunarea de Jos (1919-1940)</article-title>
					<source>Danubius</source>
					<volume>XXXII</volume>
					<issue>1</issue>
					<fpage>265</fpage>
					<lpage>277</lpage>
					<year>2014</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B10">
				<mixed-citation>CONSTANTIN, Cristian. Activitatea consulara la Braila si Galati (1919-1940). Iasi: PIM, 2017.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>CONSTANTIN</surname>
							<given-names>Cristian</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Activitatea consulara la Braila si Galati (1919-1940)</source>
					<publisher-loc>Iasi</publisher-loc>
					<publisher-name>PIM</publisher-name>
					<year>2017</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B11">
				<mixed-citation>CONSTANTIN, Cristian. <italic>O istorie a companiilor de navigatie straine de la Dunarea de Jos</italic>. Bucareste: Etnologica, 2020.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>CONSTANTIN</surname>
							<given-names>Cristian</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>O istorie a companiilor de navigatie straine de la Dunarea de Jos</source>
					<publisher-loc>Bucareste</publisher-loc>
					<publisher-name>Etnologica</publisher-name>
					<year>2020</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B12">
				<mixed-citation>CORRÊA, Anna Maria Martinez. <italic>A rebelião de 1924 em São Paulo</italic>. São Paulo: Hucitec, 1976.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>CORRÊA</surname>
							<given-names>Anna Maria Martinez</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>A rebelião de 1924 em São Paulo</source>
					<publisher-loc>São Paulo</publisher-loc>
					<publisher-name>Hucitec</publisher-name>
					<year>1976</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B13">
				<mixed-citation>CUTCUTACHE, Constantin D.. Un mare conflict international: Optantii unguri ai Transilvaniei si reforma agrara din România. Bucareste: Revistei Geniului, 1931.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>CUTCUTACHE</surname>
							<given-names>Constantin D</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Un mare conflict international: Optantii unguri ai Transilvaniei si reforma agrara din România</source>
					<publisher-loc>Bucareste</publisher-loc>
					<publisher-name>Revistei Geniului</publisher-name>
					<year>1931</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B14">
				<mixed-citation>DUMITRASCU, Lavinia Dacia. Secolul XX: Latinii din Carpati si din Anzi. Contributii la istoria relatiilor României cu Argentina si Brazilia (1900-1930); România si Columbia (1965-2000). Constança: Ovidius University Press, 2004.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>DUMITRASCU</surname>
							<given-names>Lavinia Dacia</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Secolul XX: Latinii din Carpati si din Anzi. Contributii la istoria relatiilor României cu Argentina si Brazilia (1900-1930); România si Columbia (1965-2000)</source>
					<publisher-loc>Constança</publisher-loc>
					<publisher-name>Ovidius University Press</publisher-name>
					<year>2004</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B15">
				<mixed-citation>ENACHE, George. The Lower Danube and the Rio de la Plata Region in the Modern Age: Contrasted Perspectives on their Economic and Political Evolution. Transylvanian Review, v. XXII, Supplement n. 2, p. 204-215, Jan. 2013.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>ENACHE</surname>
							<given-names>George</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<article-title>The Lower Danube and the Rio de la Plata Region in the Modern Age: Contrasted Perspectives on their Economic and Political Evolution</article-title>
					<source>Transylvanian Review</source>
					<volume>XXII</volume>
					<supplement>Supplement</supplement>
					<issue>2</issue>
					<fpage>204</fpage>
					<lpage>215</lpage>
					<month>01</month>
					<year>2013</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B16">
				<mixed-citation>GHEORGHE, Lavinia Dacia. Relatiile României cu unele tari din America Latina în primul deceniu dupa desavârsirea unitatii sale de stat. Analele Universitatii „Ovidius &quot;: Seria Istorie, v. 5, p. 91-105, 2008.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>GHEORGHE</surname>
							<given-names>Lavinia Dacia</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<article-title>Relatiile României cu unele tari din America Latina în primul deceniu dupa desavârsirea unitatii sale de stat</article-title>
					<source>Analele Universitatii „Ovidius &quot;: Seria Istorie</source>
					<volume>5</volume>
					<fpage>91</fpage>
					<lpage>105</lpage>
					<year>2008</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B17">
				<mixed-citation>GOULARTI FILHO, Alcides. Companhia de navegação Lloyd brasileiro: Uma trajetória de déficit financeiro e desenvolvimento econômico. <italic>História Econômica &amp; História de Empresas</italic>, v. 12, n. 2, p. 5-36, 2009.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>GOULARTI</surname>
							<given-names>Alcides</given-names>
							<suffix>FILHO</suffix>
						</name>
					</person-group>
					<article-title>Companhia de navegação Lloyd brasileiro: Uma trajetória de déficit financeiro e desenvolvimento econômico</article-title>
					<source>História Econômica &amp; História de Empresas</source>
					<volume>12</volume>
					<issue>2</issue>
					<fpage>5</fpage>
					<lpage>36</lpage>
					<year>2009</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B18">
				<mixed-citation>JACEGUAY, Barão de. <italic>Companhia nacional de navegação a vapor entre o Brasil e a Europa</italic>. Rio de Janeiro: G. Leuzinger &amp; Filhos, 1888.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>JACEGUAY</surname>
							<given-names>Barão de</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Companhia nacional de navegação a vapor entre o Brasil e a Europa</source>
					<publisher-loc>Rio de Janeiro</publisher-loc>
					<publisher-name>G. Leuzinger &amp; Filhos</publisher-name>
					<year>1888</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B19">
				<mixed-citation>LAMPE, John R.; JACKSON, Marvin R.. <italic>Balkan Economic History, 1550-1950: From Imperial Borderlands to Developing Nations</italic>. Bloomington: Indiana University Press, 1982.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>LAMPE</surname>
							<given-names>John R.</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>JACKSON</surname>
							<given-names>Marvin R.</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Balkan Economic History, 1550-1950: From Imperial Borderlands to Developing Nations</source>
					<publisher-loc>Bloomington</publisher-loc>
					<publisher-name>Indiana University Press</publisher-name>
					<year>1982</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B20">
				<mixed-citation>LAZARESCU, Petrica; VOLBURA, Radu. Siluete galatene. Galati: s.n., 1929.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>LAZARESCU</surname>
							<given-names>Petrica</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>VOLBURA</surname>
							<given-names>Radu</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Siluete galatene</source>
					<publisher-loc>Galati</publisher-loc>
					<comment>s.n.</comment>
					<year>1929</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B21">
				<mixed-citation>LOBO, Ubaldo. Notícia histórica e avaliação dos bens do Lloyd Brasileiro. Rio de Janeiro: Empreza Brasil, 1922.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>LOBO</surname>
							<given-names>Ubaldo</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Notícia histórica e avaliação dos bens do Lloyd Brasileiro</source>
					<publisher-loc>Rio de Janeiro</publisher-loc>
					<publisher-name>Empreza Brasil</publisher-name>
					<year>1922</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B22">
				<mixed-citation>LOVE, Joseph. Crafting the Third World: Theorizing Underdevelopment in Romania and Brazil. Berkeley: Stanford University Press, 1996.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>LOVE</surname>
							<given-names>Joseph</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Crafting the Third World: Theorizing Underdevelopment in Romania and Brazil</source>
					<publisher-loc>Berkeley</publisher-loc>
					<publisher-name>Stanford University Press</publisher-name>
					<year>1996</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B23">
				<mixed-citation>MENDONÇA, Lauro Nogueira Furtado de. História naval brasileira. V. 4. Rio de Janeiro: Serviço de Documentação da Marinha, 2001.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>MENDONÇA</surname>
							<given-names>Lauro Nogueira Furtado de</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>História naval brasileira</source>
					<volume>4</volume>
					<publisher-loc>Rio de Janeiro</publisher-loc>
					<publisher-name>Serviço de Documentação da Marinha</publisher-name>
					<year>2001</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B24">
				<mixed-citation>MITEA, Ionel Constantin. <italic>Companii de navigatie la gurile Dunarii (1830-1939)</italic>. Târgoviste: Cetatea de Scaun, 2022.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>MITEA</surname>
							<given-names>Ionel Constantin</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Companii de navigatie la gurile Dunarii (1830-1939)</source>
					<publisher-loc>Târgoviste</publisher-loc>
					<publisher-name>Cetatea de Scaun</publisher-name>
					<year>2022</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B25">
				<mixed-citation>MITRANY, David. <italic>The Effect of the War in Southeastern Europe</italic>. New Haven: Yale University Press, 1936.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>MITRANY</surname>
							<given-names>David</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>The Effect of the War in Southeastern Europe</source>
					<publisher-loc>New Haven</publisher-loc>
					<publisher-name>Yale University Press</publisher-name>
					<year>1936</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B26">
				<mixed-citation>MORARU, Pavel. Monitorizarea politieneasca a emigrarii basarabenilor în America, în perioada interbelica. In: XENOFONTOV, Ion Valer; CORLATEANU-GRANCIUC, Silvia (Ed.) Reconstituiri istorice: Civilizatie, valori, paradigme, personalitati. In honorem academician Valeriu Pasat. Chisinau: Biblioteca Stiintifica sectia editorial-poligrafica, 2018, p. 183-202.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>MORARU</surname>
							<given-names>Pavel</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<chapter-title>Monitorizarea politieneasca a emigrarii basarabenilor în America, în perioada interbelica</chapter-title>
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>XENOFONTOV</surname>
							<given-names>Ion Valer</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>CORLATEANU-GRANCIUC</surname>
							<given-names>Silvia</given-names>
						</name>
						<role>Ed</role>
					</person-group>
					<source>Reconstituiri istorice: Civilizatie, valori, paradigme, personalitati. In honorem academician Valeriu Pasat</source>
					<publisher-loc>Chisinau</publisher-loc>
					<publisher-name>Biblioteca Stiintifica sectia editorial-poligrafica</publisher-name>
					<year>2018</year>
					<fpage>183</fpage>
					<lpage>202</lpage>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B27">
				<mixed-citation>MURGESCU, Bogdan. <italic>România si Europa: Acumularea decalajelor economice (1500-2010)</italic>. Iasi: Polirom, 2010.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>MURGESCU</surname>
							<given-names>Bogdan</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>România si Europa: Acumularea decalajelor economice (1500-2010)</source>
					<publisher-loc>Iasi</publisher-loc>
					<publisher-name>Polirom</publisher-name>
					<year>2010</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B28">
				<mixed-citation>NEGRUTI, Sorin. Cetatenie si migratie în România în perioada 1865-1938. Revista româna de sociologi e, v. XXVIII, n. 3-4, p. 201-226, 2017.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>NEGRUTI</surname>
							<given-names>Sorin</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<article-title>Cetatenie si migratie în România în perioada 1865-1938</article-title>
					<source>Revista româna de sociologi e</source>
					<volume>XXVIII</volume>
					<issue>3-4</issue>
					<fpage>201</fpage>
					<lpage>226</lpage>
					<year>2017</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B29">
				<mixed-citation>PALAIRET, Michael. <italic>The Balkan Economies: Evolution without Development 1800-1914</italic>. Nova Iorque: Cambridge University Press, 1997.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>PALAIRET</surname>
							<given-names>Michael</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>The Balkan Economies: Evolution without Development 1800-1914</source>
					<publisher-loc>Nova Iorque</publisher-loc>
					<publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>
					<year>1997</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B30">
				<mixed-citation>PETRESCU, Iorgu; PETRESCU, Angela. Donatori ai colectiilor etnografice ale Muzeului National de Istorie Naturala ,,Grigore Antipa&quot;. Cibinium, v. 15, p. 201-206, 2015.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>PETRESCU</surname>
							<given-names>Iorgu</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>PETRESCU</surname>
							<given-names>Angela</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<article-title>Donatori ai colectiilor etnografice ale Muzeului National de Istorie Naturala ,,Grigore Antipa&quot;</article-title>
					<source>Cibinium</source>
					<volume>15</volume>
					<fpage>201</fpage>
					<lpage>206</lpage>
					<year>2015</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B31">
				<mixed-citation>PROZAN, Mircea Dumitru. The Echoes of the Biggest Agrarian Reform in Europe after First World War, the Issue of the Optants from Transylvania. In: BOLDEA, Iulian; SIGMIREAN, Cornel; BUDA, Dumitru-Mircea (Ed.). The Challenges of Communication: Context and Strategies in the World of Globalism. History, Political Science, International Relations. Targu Mures: Arhipelag XXI, 2018, p. 231-238.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>PROZAN</surname>
							<given-names>Mircea Dumitru</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<chapter-title>The Echoes of the Biggest Agrarian Reform in Europe after First World War, the Issue of the Optants from Transylvania</chapter-title>
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>BOLDEA</surname>
							<given-names>Iulian</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>SIGMIREAN</surname>
							<given-names>Cornel</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>BUDA</surname>
							<given-names>Dumitru-Mircea</given-names>
						</name>
						<role>Ed</role>
					</person-group>
					<source>The Challenges of Communication: Context and Strategies in the World of Globalism. History, Political Science, International Relations</source>
					<publisher-loc>Targu Mures</publisher-loc>
					<publisher-name>Arhipelag XXI</publisher-name>
					<year>2018</year>
					<fpage>231</fpage>
					<lpage>238</lpage>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B32">
				<mixed-citation>SCURTU, Ioan (Ed.). <italic>Istoria Românilor. V 8 - România Întregita (1918-1940)</italic>. Bucareste: Enciclopedica, 2003.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>SCURTU</surname>
							<given-names>Ioan</given-names>
						</name>
						<role>Ed</role>
					</person-group>
					<source>Istoria Românilor. V 8 - România Întregita (1918-1940)</source>
					<publisher-loc>Bucareste</publisher-loc>
					<publisher-name>Enciclopedica</publisher-name>
					<year>2003</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B33">
				<mixed-citation>SEGATTO, José Antônio. Os jovens militares e a velha República. História &amp; Energia, n. 4, p. 4-17, 1987.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>SEGATTO</surname>
							<given-names>José Antônio</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<article-title>Os jovens militares e a velha República</article-title>
					<source>História &amp; Energia</source>
					<issue>4</issue>
					<fpage>4</fpage>
					<lpage>17</lpage>
					<year>1987</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B34">
				<mixed-citation>SILVA, Francisco Romano Stepple (org.). Resumo histórico das companhias de navegação a vapor subvencionadas e privilegiadas nos Estados Unidos do Brasil de 1808 a 1900. Rio de Janeiro: Typ. da Estatistica, 1902.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>SILVA</surname>
							<given-names>Francisco Romano Stepple</given-names>
						</name>
						<role>org</role>
					</person-group>
					<source>Resumo histórico das companhias de navegação a vapor subvencionadas e privilegiadas nos Estados Unidos do Brasil de 1808 a 1900</source>
					<publisher-loc>Rio de Janeiro</publisher-loc>
					<publisher-name>Typ. da Estatistica</publisher-name>
					<year>1902</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B35">
				<mixed-citation>STAVARACHE, Dumitru. Repere ale prezentei românesti în Brazilia. In: DAMASCHIN, Ioan (Ed.) Omagiu istoricului militar Jipa Rotaru. Constança: Comandor, 2001, p. 411-428.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>STAVARACHE</surname>
							<given-names>Dumitru</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<chapter-title>Repere ale prezentei românesti în Brazilia</chapter-title>
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>DAMASCHIN</surname>
							<given-names>Ioan</given-names>
						</name>
						<role>Ed</role>
					</person-group>
					<source>Omagiu istoricului militar Jipa Rotaru</source>
					<publisher-loc>Constança</publisher-loc>
					<publisher-name>Comandor</publisher-name>
					<year>2001</year>
					<fpage>411</fpage>
					<lpage>428</lpage>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B36">
				<mixed-citation>TREBICI, Vladimir. Populatia României dupa nationalitate si religie. Bucareste: Publishing House of the Romanian Academy, 1987.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>TREBICI</surname>
							<given-names>Vladimir</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Populatia României dupa nationalitate si religie</source>
					<publisher-loc>Bucareste</publisher-loc>
					<publisher-name>Publishing House of the Romanian Academy</publisher-name>
					<year>1987</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B37">
				<mixed-citation>TURDA, Marius. The Nation as Object: Race, Blood, and Biopolitics in Interwar Romania. Slavic Review, v. 66, n. 3, p. 413-441, 2007.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>TURDA</surname>
							<given-names>Marius</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<article-title>The Nation as Object: Race, Blood, and Biopolitics in Interwar Romania</article-title>
					<source>Slavic Review</source>
					<volume>66</volume>
					<issue>3</issue>
					<fpage>413</fpage>
					<lpage>441</lpage>
					<year>2007</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B38">
				<mixed-citation>TURDA, Marius (Ed.). <italic>The History of East-Central European Eugenics, 1900-1945: Sources and Commentaries</italic>. Londres: Bloomsbury, 2015.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="editor">
						<name>
							<surname>TURDA</surname>
							<given-names>Marius</given-names>
						</name>
						<role>Ed</role>
					</person-group>
					<source>The History of East-Central European Eugenics, 1900-1945: Sources and Commentaries</source>
					<publisher-loc>Londres</publisher-loc>
					<publisher-name>Bloomsbury</publisher-name>
					<year>2015</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B39">
				<mixed-citation>TURDA, Marius. Romanian Eugenic Sub-Culture and the Allure of Biopolitics, 1918-39. Acta Poloniae Historica, v. 114, p. 29-58, 2016.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="journal">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>TURDA</surname>
							<given-names>Marius</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<article-title>Romanian Eugenic Sub-Culture and the Allure of Biopolitics, 1918-39</article-title>
					<source>Acta Poloniae Historica</source>
					<volume>114</volume>
					<fpage>29</fpage>
					<lpage>58</lpage>
					<year>2016</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B40">
				<mixed-citation>TURDA, Marius; GILLETTE, Aaron. <italic>Latin Eugenics in Comparative Perspective</italic>. Londres: Bloomsbury, 2014.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>TURDA</surname>
							<given-names>Marius</given-names>
						</name>
						<name>
							<surname>GILLETTE</surname>
							<given-names>Aaron</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Latin Eugenics in Comparative Perspective</source>
					<publisher-loc>Londres</publisher-loc>
					<publisher-name>Bloomsbury</publisher-name>
					<year>2014</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B41">
				<mixed-citation>VOLBURA, Radu. Anuarul general al orasului Galati si judetului Covurlui: Edit?ia 1930-1931. Braila: &quot;Dunarea&quot; Institut de Arte Grafice, 1931.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>VOLBURA</surname>
							<given-names>Radu</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Anuarul general al orasului Galati si judetului Covurlui: Edit?ia 1930-1931</source>
					<publisher-loc>Braila</publisher-loc>
					<publisher-name>&quot;Dunarea&quot; Institut de Arte Grafice</publisher-name>
					<year>1931</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B42">
				<mixed-citation>VOLBURA, Radu. Anuarul general al orasului Galati si judetului Covurlui: 1936-1938. Galati: &quot;Dunarea&quot; Institut de Arte Grafice, 1938.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>VOLBURA</surname>
							<given-names>Radu</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>Anuarul general al orasului Galati si judetului Covurlui: 1936-1938</source>
					<publisher-loc>Galati</publisher-loc>
					<publisher-name>&quot;Dunarea&quot; Institut de Arte Grafice</publisher-name>
					<year>1938</year>
				</element-citation>
			</ref>
			<ref id="B43">
				<mixed-citation>ZAHRA, Tara. The Great Departure: Mass Migration from Eastern Europe and the Making of the Free World. Nova Iorque; Londres: W.W. Norton &amp; Company, 2016.</mixed-citation>
				<element-citation publication-type="book">
					<person-group person-group-type="author">
						<name>
							<surname>ZAHRA</surname>
							<given-names>Tara</given-names>
						</name>
					</person-group>
					<source>The Great Departure: Mass Migration from Eastern Europe and the Making of the Free World</source>
					<publisher-loc>Nova Iorque; Londres</publisher-loc>
					<publisher-name>W.W. Norton &amp; Company</publisher-name>
					<year>2016</year>
				</element-citation>
			</ref>
		</ref-list>
		<fn-group>
			<fn fn-type="other" id="fn1">
				<label>1</label>
				<p> AMAE, RI, v. 93, f. 151r.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn2">
				<label>2</label>
				<p> AMAE, Problema 75, v. 10.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn3">
				<label>3</label>
				<p> AMAE, Problema 75, v. 10.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn4">
				<label>4</label>
				<p> AMAE, Brasil, v. 8, f. 63r.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn5">
				<label>5</label>
				<p> SANIC, MIC, arquivo 27/1920, f. 1r-2r, 221r, 236r; AMAE, Problema 75, v. 10.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn6">
				<label>6</label>
				<p> AMAE, Problema 75, v. 10.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn7">
				<label>7</label>
				<p> AMAE , Le Messager de São Paulo, 10 de setembro de 1921, Problema 75, v. 10.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn8">
				<label>8</label>
				<p> Caius Brediceanu era filho do grande advogado e político romeno Coriolan Brediceanu. Ele se formou na Faculdade de Direito da Universidade de Viena, onde obteve doutorado em direito e ciências políticas. Ao mesmo tempo, estudou filosofia na Universidade de Paris. Depois de se formar, Caius Brediceanu retornou a Banat e iniciou sua carreira política, participando da Grande Assembleia Nacional de Alba Iulia em 1º de dezembro de 1918, e foi eleito membro do Grande Conselho Nacional Romeno. Em 1919, foi nomeado subsecretário de Estado no Ministério das Relações Exteriores e foi eleito delegado da Romênia na Conferência de Paz de Paris, representando os interesses de Banat. Em 1921, entrou para o gabinete de Take Ionescu como Ministro de Estado para a Transilvânia e Banat, tendo sido nomeado Ministro Plenipotenciário no Rio de Janeiro em 1928, depois de servir como embaixador no Vaticano em 1927. Entre 1930 e 1931, foi Ministro Plenipotenciário da Áustria. Em seu país, foi eleito deputado em 1919 e entre 1926 e 1927. Ele era membro do Partido Nacional Camponês. Consulte o arquivo pessoal de Caius Brediceanu (AMAE, Arquivos pessoais, arquivo 77, lit. B, n. 62/1919, f. 48r).</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn9">
				<label>9</label>
				<p> AMAE, <italic>Representantes</italic>, arquivo 22, S 6</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn10">
				<label>10</label>
				<p> Por meio da nota de 1/18 de março de 1924, o cônsul brasileiro, Oscar Correia, informou às autoridades romenas que, de acordo com “uma recente decisão estatal” no Rio de Janeiro, o consulado brasileiro havia sido transferido novamente para Galaţi, e Osorio Dutra havia sido nomeado seu chefe (AMAE, Representantes, arquivo 22, C 2 e D 2).</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn11">
				<label>11</label>
				<p> Várias formas estão presentes em documentos: Christophe/Christopher/Christofer Macry/Macri.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn12">
				<label>12</label>
				<p> SJAN GL, arquivo 2/1929, f. 8r; VOLBURĂ, 1931, p. 73; VOLBURĂ, 1938, p. 17–18.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn13">
				<label>13</label>
				<p> As seguintes empresas estrangeiras de transporte marítimo estavam sediadas em Chişinău: 1. Hamburg-Südamericanische-Dampf-Schiffahrts-Ghesellsccaft, 56 General Broşteanu Street; 2. Tranzit, 84 Schmidt Street; 3. Lloyd-ul Regal Olandez, 55 Mihai Viteazu Street; 4. Atlanta, 86 Schmidt Street; 5. Hamburg America Line, 65 Mihai Viteazu Street; 6. Chargeis Reunis Georges Galanter, 41 Mihai Viteazu Street; 7. Gattorno, 34 Pushkin Street; 8. Nord Deutsche Lloyd, 117 Schmidt Street (ANRM, fundo 680, inv. 1, arquivo 3464, f. 9r). Ver: <xref ref-type="bibr" rid="B26">Moraru, (2018</xref>, p. 184).</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn14">
				<label>14</label>
				<p> ANRM, fundo 680, arquivo 3464, f. 9r–11r.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn15">
				<label>15</label>
				<p> ANRM, fundo 680, arquivo 3464, f. 28r–28v.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn16">
				<label>16</label>
				<p> As principais informações apareceram no jornal de língua russa Бессарабское Слово [<italic>Bessarabian Word</italic>], mas também no <italic>Dimineața, Universul, Viitorul</italic>, publicado em romeno. Veja os estudos de caso no artigo de Pavel <xref ref-type="bibr" rid="B26">Moraru (2018</xref>, p. 183–202).</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn17">
				<label>17</label>
				<p><italic>Universul</italic>, 21 de maio de 1927, p. 1.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn18">
				<label>18</label>
				<p><italic>Universul</italic>, 18 de janeiro de 1928, p. 5.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn19">
				<label>19</label>
				<p><italic>Universul</italic>, 21 de maio de 1927, p. 1; <italic>Universul</italic>, 18 de janeiro de 1928, p. 5.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn20">
				<label>20</label>
				<p> ANRM, fundo 680, arquivo 3464, f. 87r.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn21">
				<label>21</label>
				<p><italic>Deutsche Zeitung</italic>, 15 e 18 de março de 1929.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn22">
				<label>22</label>
				<p> ANIC, MPN, arquivo 14/1928–1934, f. 115r.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn23">
				<label>23</label>
				<p> Veja <italic>Jornal do Brasil</italic>, 27 de junho de 1928; <xref ref-type="bibr" rid="B16">Gheorghe (2008</xref>, p. 102). O nome do cônsul brasileiro em Galaţi não é mencionado. Com base em nossa pesquisa anterior, pode ter sido Cristopher Macry ou Alfredo Polzin (<xref ref-type="bibr" rid="B10">Constantin, 2017</xref>, p. 70-71).</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn24">
				<label>24</label>
				<p><italic>Memoriu asupra</italic> înfiinţării <italic>unei linii maritime pentru transportul de mărfuri de la porturile Dunării</italic> în <italic>Brazilia</italic> (Memorando sobre o estabelecimento de uma linha marítima para o transporte de mercadorias dos portos do Danúbio para o Brasil) (AMAE, Problema 75, v. 10).</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn25">
				<label>25</label>
				<p> AMAE, Problema 75, v. 10.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn26">
				<label>26</label>
				<p> Relatório de I. A. Wraubek (Rio de Janeiro, 11 de junho de 1921 (AMAE, Problema 75, v. 10).</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn27">
				<label>27</label>
				<p><italic>Monitorul Oficial</italic>, 23 de junho de 1921.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn28">
				<label>28</label>
				<p> Relatório de I. A. Wraubek (Rio de Janeiro, 14 de março de 1922 (AMAE, Problema 75, v. 10).</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn29">
				<label>29</label>
				<p> AMAE, Problema 68, f. 1r). 1r.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn30">
				<label>30</label>
				<p> AMAE, Problema 68, f. 2r.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn31">
				<label>31</label>
				<p><italic>Universul</italic>, 29 de dezembro de 1924, p. 3.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn32">
				<label>32</label>
				<p> AMAE, Problema 68, f. 3r.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn33">
				<label>33</label>
				<p> AMAE, Rio, v. 6.</p>
			</fn>
			<fn fn-type="other" id="fn34">
				<label>34</label>
				<p> AMAE, Problema 68, f. 3r.</p>
			</fn>
		</fn-group>
	</back>
	<!--<sub-article article-type="translation" id="TRen" xml:lang="en">
		<front-stub>
			<article-id pub-id-type="doi">10.1590/0104-87752025v41e25002</article-id>
			<article-categories>
				<subj-group subj-group-type="heading">
					<subject>ARTICLE</subject>
				</subj-group>
			</article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Between Projects and Reality: The Romanian-Brazilian Direct Maritime Connection</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib contrib-type="author">
					<contrib-id contrib-id-type="orcid">0000-0003-0244-3860</contrib-id>
					<name>
						<surname>CONSTANTIN</surname>
						<given-names>CRISTIAN</given-names>
					</name>
					<xref ref-type="aff" rid="aff1001"><sup>*</sup></xref>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<aff id="aff1001">
				<label>*</label>
				<country country="RO">Romania</country>
				<institution content-type="original"> Centre for Danubian Studies, Brăila-Galaţi, Romanian Academy Brăila, Al. I. Cuza 180, 810025, Romania cristian.constantin@hotmail.com</institution>
			</aff>
			<author-notes>
				<fn fn-type="edited-by">
					<label>Responsible Editor:</label>
					<p>Georg Fischer</p>
				</fn>
			</author-notes>
			<abstract>
				<title>ABSTRACT</title>
				<p>This study explores the potential impact of the establishment of a Romanian-Brazilian shipping company on facilitating emigration from Romania to Brazil and tacitly supporting the Latin eugenics project. Aside from reinterpreting some information known to researchers of Romanian-Brazilian relations, which was previously published in volumes subject to the rigors of communist historiography, we aim to shed light on new findings from Romanian archives. The processing of archival sources has allowed us to write a new chapter in the history of trade relations between Brazil and Romania. Long-distance trade is an efficient method of making profit, but not everyone can afford it. The question of a direct route between the ports of South America and the Black Sea was a pressing matter on the agenda of the governments in Rio de Janeiro and Bucharest during the interwar period. However, despite the lobby of the business community and diplomats of the two countries, the issue of implementing such a shipping line more often than not kept the Romanian Ministry of Finance’s coffers mostly empty.</p>
			</abstract>
			<kwd-group xml:lang="en">
				<kwd>Black Sea</kwd>
				<kwd>Danube</kwd>
				<kwd>navigation</kwd>
			</kwd-group>
		</front-stub>
		<body>
			<sec sec-type="intro">
				<title>INTRODUCTION</title>
				<p>In the last decades of the 19<sup>th</sup> century, Brazilian economy underwent profound transformations, marked by wage labor expansion, formation of regional agricultural complexes with the specific purpose of satisfying exports, railways expansion, and urbanization. These changes resulted in the expansion of trade flows at home and abroad. River and sea navigation and the introduction of railways replaced the old roads designed by European settlers during the Age of Explorations, becoming the backbone of the Brazilian transportation system. On the one hand, the development of business in the last quarter of the 19<sup>th</sup> century required the diversification and multiplication of the bastions involved in coastal transport, where capital investment was lower, creating the necessary framework for a strong presence of local and regional shipping companies. On the other hand, in long-distance shipping, used for exports and imports of goods and labor, which required more substantial capital investment, only foreign shipping companies could make their presence felt on the Brazilian market (<xref ref-type="bibr" rid="B6">Burlamaqui, 1918</xref>).</p>
				<p>In this context, the Brazilian vice-admiral Baron of Jaceguay published a project for a shipping company in <italic>Revista Marítima</italic> in 1886. The company was supposed to carry out regular voyages between Brazilian and European ports, reinforcing the idea of establishing a large shipping enterprise as a reserve of the Brazilian Navy. Jaceguay proposed that Lloyd Brasileiro be formed by merging all national shipping companies based in Rio de Janeiro. All existing regional lines were to be maintained, but two transoceanic lines were to be created: one for the ports of western and northern Europe and the other for some Mediterranean ports (Jaceguay, 1888, p. 15). Initially, the policy of stimulating maritime transport in the young Brazilian Republic, proclaimed in 1889, was the same as in the old Brazilian Empire: the development of the railway system was the priority. The outlook partly changed during the interwar period.</p>
				<p>The achievement of Romania’s state unity at the end of World War I broadened the horizon of mutual knowledge of the diplomatic and economic ideals of the South American countries and those promoted by the authorities in Bucharest. “Knowing the other” was the basis for the initiation and development of economic relations, which led to concluding or developing new diplomatic relations. These in turn gave impetus to cultural and economic relations. At the beginning of the interwar period, despite some hesitation, Romania drew closer to Latin American countries. Diplomatic relations between Romania and the South American countries were primarily aimed at fostering trade, but this was not always an attainable goal. A number of factors delayed the emergence of bilateral trade institutions: the integration of regional economies into the global economic systems, considerable geographical distances, costly transportation, non-complementary economies, etc. However, diplomatic relations between Romania and Brazil date back to the autumn of 1880, when a Romanian diplomatic mission, led by Colonel Sergiu Voinescu, was accredited to Emperor Pedro II of Brazil.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn1001">1</xref></sup></p>
				<p>One of the aims of this paper is to evoke relevant episodes in the history of trade relations between Romania and the South American states, which became two emerging markets for the world agricultural-food economy. Researchers have so far focused on the study of diplomatic and cultural connections between the two regions that speak Romance languages. Another issue widely debated by the communist historiography and taken up again, with a critical sense, after the historiographical trigger of December 1989, was the analysis of the situation of Romanian emigration to Latin America. While this article is not intended as an exegesis of the issues debated by historians Virgil Cândea and Constantin Turcu (1970), Lavinia Dacia Dumitraşcu (2004), Doru <xref ref-type="bibr" rid="B4">Bratu (2000)</xref>, and Pavel <xref ref-type="bibr" rid="B26">Moraru (2018</xref>, p. 183-202), the information they provided is used here to underline the context in which the issue of the establishment of companies and a navigation line, created to regularize the flows of goods and passengers between Brazilian and Romanian ports, arose at the level of the governments in Rio de Janeiro and Bucharest.</p>
				<p>The present study draws on information from unpublished documents found in the custody of the Arhiva Diplomatică a Ministerului Afacerilor Externe al României [Diplomatic Archive of the Romanian Ministry of Foreign Affairs] in Bucharest, mainly from the Problem 68, fund (<italic>River, sea and air navigation companies: Romanian and foreign</italic>). The data in this archive are supplemented by information from the files available at the Serviciul Arhive Naţionale Istorice Centrale ale Arhivelor Naţionale ale României [Central National Historical Archives Service of the National Archives of Romania] in Bucharest and from Fond 680 [Fund 680], preserved at the Agenţia Naţională a Arhivelor Republicii Moldova [National Agency of the Republic of Moldova].</p>
				<p>With a few exceptions, foreign shipping companies that operated in Romanian ports on the Danube and the Black Sea have been scarcely studied (<xref ref-type="bibr" rid="B11">Constantin, 2020</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B24">Mitea, 2022</xref>). Therefore, this scholarly approach is limited to the evocation of the initiatives of setting up shipping companies and itineraries between Romanian and South American ports, without the possibility of subjecting these entrepreneurial actions to thorough comparative analyses with other similar companies.</p>
				<p>This process should be read against the backdrop of major changes in the situation in Romania. The Great Union of 1918 changed the geopolitical status of Romania. The state at the mouth of the Danube became the tenth largest country in Europe, with an area that grew from 138,000 km<sup><xref ref-type="fn" rid="fn2001">2</xref></sup> before the First World War to 295,049 km<sup><xref ref-type="fn" rid="fn2001">2</xref></sup>afterwards. Romania’s population almost doubled to 14.7 million in 1919, compared with only 7.9 million in the Old Kingdom statistics of 1915 (<xref ref-type="bibr" rid="B32">Scurtu, 2003</xref>, p. 31-79). In a recent work, Alberto <xref ref-type="bibr" rid="B2">Basciani (2020)</xref> analysed in concrete terms the reactions of the ruling classes in Bucharest and Sofia to the great transformations in southeastern Europe after the First World War. The Italian scholar revealed the weakness of the economic and social structures of all Balkan nation-states, both victors and defeated in the first world conflagration.</p>
				<p>The substantial changes that characterised the interwar European economy were determined both by the damage caused by the World War I and by the new political organisation of the world after the Paris Peace Conference (1919-1920). On the other hand, the limits of interwar development proved considerable for the Balkan states. The impact of the war, the scarcity of capital, the extremely unfavourable agricultural situation, political errors inspired by economic nationalism, and the conservatism of social structures limited the ability of the peripheral states to accelerate their economic modernisation. Under these auspices, predominantly agricultural and rural states such as Romania, Yugoslavia, and Bulgaria have fallen further behind most other European countries and the world average (<xref ref-type="bibr" rid="B25">Mitrany, 1936</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B19">Lampe; Jackson, 1982</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B29">Palairet, 1997</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B27">Murgescu, 2010</xref>, p. 205-314).</p>
				<p>Emigration from Central and Eastern Europe to the American continent began as early as the second half of the 19<sup>th</sup> century and entailed the movement of a contingent of white people to the west coast of the Atlantic Ocean. Until the autumn of 1918, the historic Romanian province of Transylvania was an integral part of the Austro-Hungarian Empire. From 1876 until the outbreak of World War I, some 3.5 million citizens of the Dual Monarchy emigrated to the New World, 3 million of whom chose the United States. During this period, approximately 1.4 million Hungarian citizens emigrated to the United States, 6,056 to Canada, 264,460 to Argentina, and 8,500 to Brazil. 3.5 million migrants belonged to other nationalities under the rule of Austria-Hungary. The exodus of Europeans took place against the backdrop of the Brazilian authorities’ desire to populate their vast area with a predominantly white population, a project which involved covering the transport costs for the Eastern European emigrants. In this context, around 100,000 citizens from the Tsarist Empire and the Austro-Hungarian Empire boarded transatlantic liners bound for Brazilian ports from 1890 onwards. Worried by the large outflows of Hungarians and Romanians from Transylvania, the government in Budapest was forced to ban emigration to Brazil completely at the end of 1900 (<xref ref-type="bibr" rid="B43">Zahra, 2016</xref>).</p>
				<p>
					<fig id="f01001">
						<label>Figure 1</label>
						<caption>
							<title>: Map of Greater Romania (1919-1939)</title>
						</caption>
						<graphic xlink:href="1982-4343-vh-41-e25001-gf01-en.tif"/>
						<attrib>Source: Map of Greater Romania (1919-1939). Available at https://en.wikipedia.org/wiki/Greater_Romania</attrib>
					</fig>
				</p>
				<sec>
					<title>TRADE, FAMILY NETWORKS, AND DIPLOMACY</title>
					<p>Trade led to the establishment of new diplomatic relations, which, in turn, contributed to a more functional and pragmatic development of economic relations. The considerable distance between Eastern Europe and South America did not allow for setting up partnership relations as intense as those Romania had established with countries in Europe and the Near East. Most of the time, trade and cooperation initiatives were taken by Latin American states. The authorities in Bucharest were more hesitant (<xref ref-type="bibr" rid="B16">Gheorghe, 2008</xref>, p. 91-105). The trade between Greater Romania and all South American states accounted for about 0.5% of the Romanian foreign trade in the interwar period. This explains why most of the initiatives of Latin American companies and governments could not be implemented in Romania (<xref ref-type="bibr" rid="B4">Bratu, 2000</xref>).</p>
					<p>Romania opened its first honorary consulate in Brazil, in Rio de Janeiro, on May 1, 1921. The Romanian emigrant Ioan Artur Wraubek served as an honorary consul for eight years. I. A. Wraubek had arrived in Brazil at the end of the 19<sup>th</sup> century and had been carrying out an intense diplomatic activity since the mandate of the foreign affairs minister Take Ionescu.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn2001">2</xref></sup> The Romanian consul in Rio de Janeiro and his friend, Brazilian Marshal Egydio Tallone, were the main contributors of Brazilian artefacts to the Muzeul Naţional de Istorie Naturală „Grigore Antipa” [Grigore Antipa National Museum of Natural History] (<xref ref-type="bibr" rid="B30">Petrescu; Petrescu, 2015</xref>, p. 201-206).</p>
					<p>The appointment of D. M. Popovici, in 1920, as Romania’s commercial attaché for Latin America, residing in Buenos Aires, was the most important step in establishing partnership relations between Bucharest and the capitals of South American states.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn3001">3</xref></sup> The Romanian representatives began to carry out an intense activity in Argentina and Brazil. Together with D. M. Popovici, Ioan Artur Wraubek stood out.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn4001">4</xref></sup> In 1921, the two Romanian diplomats supported the private entrepreneurial initiative of setting up the [South-American Office] company in Bucharest, which organized the first exhibition of Romanian products in South America in the same year. I. A. Wraubek was appointed the company’s managing director for Brazil. The initiative was short-lived, being disbanded after only two years of its existence.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn5001">5</xref></sup></p>
					<p>Starting his appointment in October 1920, commercial attaché D. M. Popovici insisted that the authorities in Bucharest facilitate the export of fir, oak, lime, and ash wood to Latin American countries in exchange for Brazilian and Argentinian products (<xref ref-type="bibr" rid="B16">Gheorghe, 2008</xref>, p. 101). At the same time, the Romanian commercial attaché conducted negotiations with commercial and political circles in the federal capital of Brazil, proposing the establishment of a permanent warehouse of Brazilian goods on Romanian territory, with the aim of re-exporting them to the Near East. The negotiations addressed several issues, such as granting a 1 billion lei loan to Romania, establishing a Romanian-Brazilian Chamber of Commerce, providing support for the emergence of the cotton and rubber industries in Romania, and organizing a steamship line with a direct link to Romanian ports.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn6001">6</xref></sup> The problem of negotiating a Brazilian loan to Romania for 3-10 years, with an interest rate of 7-10%, lasted until 1924 (<xref ref-type="bibr" rid="B7">Cândea; Turcu, 1970</xref>, p. 59).</p>
					<p>On September 1, 1921, Azevedo Marques, Brazilian Minister of Foreign Affairs, gave a public speech during the official inauguration of the first exhibition of Romanian products in South America. He stated that its [Romania’s] exceptional position as regards the distribution of products in the Orient is of the greatest interest to the Brazilian state.</p>
					<p>According to the Romanian consul I. A. Wraubek, Rio de Janeiro represented “the political center of South America and the interests of Romanian citizens in Brazil had to be defended, as well as those related to the prospects of economic relations between the two countries”<sup><xref ref-type="fn" rid="fn7001">7</xref></sup> (<xref ref-type="bibr" rid="B7">Cândea; Turcu, 1970</xref>, p. 75). The Romanian diplomat Nicolae Titulescu played an important role in advocating for the establishment of a Romanian legation in Brazil and. At the same time, on December 21, 1927, he supported in the Romanian Parliament a bill for the creation of the legation in Rio de Janeiro. Caius Brediceanu was appointed head of the Romanian legation in Brazil following the approval of the Brazilian government on January 8, 1928. He took office on April 25, 1928, and presented his credentials on May 10, 1928.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn8001">8</xref></sup></p>
					<p>The first Brazilian consulate in Romania was set up in Bucharest on March 19, 1915, under the direction of Jules Borel, a Swedish citizen. During the interwar period, Brazilian interests on the Lower Danube were supported by diplomats with extensive connections in the European political and economic world. After the Great War, in the attempt to bring the two countries closer together, the United States of Brazil also set up a consulate in Galaţi in 1919, with Oscar Paranhos da Silva as its head. The diplomat arrived in Galaţi in January 1920.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn9001">9</xref></sup> On February 11, 1921, the federal authorities in Rio de Janeiro upgraded the diplomatic mission in Galaţi to the rank of consulate general, appointing Oscar Paranhos as consul (<xref ref-type="bibr" rid="B7">Cândea; Turcu, 1970</xref>, p. 53). The Consulate General functioned in Galaţi until 1923, when it was relocated to Bucharest, to return to the Danube port after only one year.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn10001">10</xref></sup></p>
					<p>Although he did not remain long in office, the most eloquent case is that of Christopher Macri,<sup><xref ref-type="fn" rid="fn11001">11</xref></sup> appointed consul of Portugal in Galaţi in 1927 (<xref ref-type="bibr" rid="B9">Constantin, 2014</xref>, p. 265-277). He was the son of Nicolae Macri and Elena Climis, married in 1889 (Caşu, 2004, p. 4). Like his sister, Alexandra, Christopher Macri was born in Constantinople, where their father was a volunteer physician. In May 1919, Christopher Macri was awarded a bachelor’s degree in physical and chemical sciences by the Université de Genève. After his return to Romania, he interned for half a year at Crissoveloni Bank. His diplomatic career was linked to his sister’s marriage to Martinho Nobre de Melo in 1921. Christopher Macri’s brother-in-law was a prominent Portuguese lawyer and politician, son of a former governor of the Cape Verde Islands. By serving as Portugal’s minister of justice, Melo was able to facilitate a diplomatic career for his relatives (<xref ref-type="bibr" rid="B3">Bodea, 2010</xref>). Christopher Macri’s marriage in Galaţi to Carolina Johanna Anneliesel Ost was yet another opportunity for him to achieve a higher social status. The kinship with Carolina Johanna’s family brought economic stability and the support of an influential family in the international economic environment. His wife was the daughter of the representative of the English companies Bessler, Waechter &amp; Co. Ltd. Lincoln in Galaţi, managing director of the United Metallurgical Works, Titan, Nădrag, Călan S.A.R. (<xref ref-type="bibr" rid="B3">Bodea, 2010</xref>). Against the backdrop of the Portuguese interests in directing the policy of their former South American colony, Christopher Macri also briefly held Brazil’s consular duties in Galaţi, before being appointed Portuguese consul in the city on the banks of the Danube (<xref ref-type="bibr" rid="B9">Constantin, 2014, p</xref>, p. 276; 2017, p. 70-71; p. 90-93).</p>
					<p>Alfredo Polzin was appointed head of the Brazilian consulate in Galaţi in April 1929, and transferred to Belgrade in March 1931 (<xref ref-type="bibr" rid="B10">Constantin, 2017</xref>, p. 70-71). The Brazilian interests at the Lower Danube were also defended by diplomats Osório Dutra, George Dahrouge and Victor Bassili.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn12001">12</xref></sup> Osório Dutra was described by the journalists from Galaţi as a “publicist and bibliophile”, having authored two poetry volumes, with a “beautiful echo in Latin America and Europe”.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn13001">13</xref></sup> But, as his contemporaries noticed, he lacked the entrepreneurial spirit required to establish sound economic relations between Brazil and Romania (Lăzărescu; Volbură, 1929, p. 76).</p>
					<p>The consulates emerged as an expression of the growing interest in cultivating economic ties between the interested states. Two factors explain the relative delay in establishing trade links and the inconsistent operation of the offices created: the economic interests of both states were under the control of the great empires until the beginning of the 20<sup>th</sup>century; a detrimental role was played by the great distance and expensive means of communication and transport. Mutual exchanges of labor had been almost non-existent until the interwar period.</p>
				</sec>
				<sec>
					<title>UNDER THE SCRUTINY OF ROMANIAN INTELLIGENCE AGENTS: THE PROBLEM OF BESSARABIANS ON THE <italic>FAZENDA</italic></title>
					<p>The scarcity of available land in Bessarabia made the region’s peasants particularly vulnerable to the seductive propaganda of big shipping and trade agencies. After the Great Union of 1918, the flow of emigrants from Bessarabia to South America increased substantially. Most Bessarabian peasants chose to work on the large farms of Latin America, settling, at least for a time, in Argentina, Brazil, Uruguay and Paraguay. So for almost a decade, South America was a kind of “El Dorado” for Romanian peasants who were eager to raise large sums of money to invest when they returned to their homeland. For many of them it remained just a hope (Dumitraşcu, 2004, p. 20).</p>
					<p>This scenario raises several key questions: What was the context of Romanian emigration to Brazil after the First World War? Did the Romanian emigrant meet the requirements of the Brazilian authorities?</p>
					<p>After World War I, eugenics became a mainstream concern of the political class in many Latin countries, with a war being waged in the ideological realm between nationalists and fascists. Both sides proposed population management with eugenics-specific measures and enjoyed the support of the dominant Christian church in society: Catholic in Italy and Orthodox in Romania. Thus, intense diplomatic relations with the two European states mentioned, both with dominant fascist sympathies and orientations in the years leading up to the Second World War, became a priority for South American governments. For example, the leaders in Rio de Janeiro were interested in “the export of young white females” from Latin European countries, in a desire to refresh the blood of the local white race and for the natural, gradual elimination of the black and mestizo population from its vast territory. As early as the 19<sup>th</sup> century, there were similarities between Romania and the non-Latin-speaking countries of the American continent, as their economies were dominated by the agricultural sector. From this point of view, the integration of Romanian immigrants should not have been a hindrance (<xref ref-type="bibr" rid="B22">Love, 1996</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B15">Enache, 2013</xref>).</p>
					<p>As we shall see in the following lines, the Romanian authorities encouraged the implementation of the Latin project of eugenics. The leaders in Bucharest tacitly supported the emigration of Romanian citizens, mainly from a rural-agricultural region such as Bessarabia, who were supposed to make up for the shortage of agricultural workers on the Brazilian large estates and replace the natives of African descent (<xref ref-type="bibr" rid="B37">Turda, 2007</xref>; 2016; <xref ref-type="bibr" rid="B40">Turda; Gillette, 2014</xref>, p. 237-249). The process of eugenics in Romania is part of the trend prevalent at that time in Central and Eastern Europe, which has been extensively documented by researchers such as Maria <xref ref-type="bibr" rid="B5">Bucur (2002)</xref> and Marius <xref ref-type="bibr" rid="B38">Turda (2015)</xref>.</p>
					<p>Statistics is a relative science and sometimes, especially in economically underdeveloped countries, was side-lined by authorities preoccupied with the more pressing problems of the state they were running. Under these circumstances, there were times when, for example, the Romanian authorities and statisticians failed to support conclusive statistical approaches to migration. Romanian sociologists and historians have been looking at the issue recently. The migration of Romanian citizens during the interwar period has been analysed in terms of numbers, country of origin in the case of immigrants and country of destination in the case of emigrants, age, gender, and profession of foreigners entering or leaving Romania.</p>
					<p>On April 20, 1925, the Bucharest authorities issued a law regulating migration, which declared that emigration and immigration were free, with certain restrictions imposed by the Romanian state. Sabin Manuilă, the head of the Institutul Român de Statistică [Romanian Statistics Institute] around the time of the Second World War and a promoter of eugenics, based on statistics from the Romanian administration, claimed that around 200,000 people, mainly from Transylvania, chose to leave the borders of the Romanian state in the first decade of the interwar period, many ethnic Hungarians leaving for Hungary (<xref ref-type="bibr" rid="B13">Cutcutache, 1931</xref>, p. 32; <xref ref-type="bibr" rid="B31">Prozan, 2018</xref>).</p>
					<p>Beyond the problem of population exchange with neighbouring Hungary, the peak of Romanian migration in the interwar period was reached in 1926, when 21,681 people left Romania. Sorin Negruțiu’s (2017) research on the 1926-1936 period shows that 79,906 Romanian citizens left their homeland, most of them heading for the American continents, particularly for countries such as Canada (29%), Brazil (23%), the United States of America (14%), Argentina (12%). According to the centralised data for the period mentioned above, 18,497 Romanian citizens hoped to start a new life in Brazil, but, as we shall see, many repatriated shortly afterwards. The majority of Romanian emigrants were young: 72% of them were aged between 15 and 55, and those over 55 accounted for only 3% of all those who left Romania. Males (55%) predominated among Romanian migrants. A cursory analysis shows the low professional background of those who chose to leave Romania, with 31% of emigrants having no profession, 30% being agricultural workers, 22% domestic workers, 14% skilled industrial workers, 6% unskilled industrial workers, 2% liberal professions, and less than 1% civil servants or other professions. Women migrants predominantly had no profession or held domestic occupations, while 88% of agricultural workers, 84% of skilled industrial workers, 75% of unskilled industrial workers and 95% of those in liberal professions were male (Negruţi, 2017, p. 216-218; <xref ref-type="bibr" rid="B36">Trebici, 1987</xref>).</p>
					<p>From 1926 to 1936, 22,447 Romanian citizens were repatriated to Romania. The biggest waves were recorded in 1928 and 1930, against the background of international economic problems, culminating in the Wall Street Crash of 1929. Around 90% of all Romanian citizens who returned to the country were repatriated from the American continent, mainly from the United States (43%), Brazil (24%), Argentina (8%), and Canada (8%). An essential aspect for understanding the wider international context should be noted. Some 72% of the Romanian immigrants who returned to their country of origin were in the 15-55 age group, and over 56% of all immigrants were male. However, after such a long transatlantic journey to reach the promised land advertised by the authorities of the countries of adoption, these percentages indicate the impossibility of the Romanian citizens to adapt to the realities encountered on the American continent, the disillusionment experienced on the estates and in the factories of the countries of adoption. Statistics of the time show that 25% of those who returned to Romania had no profession, 19% were agricultural workers (plus 20% with domestic professions), 14% were unskilled industrial workers, 12% were skilled industrial workers, 8% had liberal professions and only less than 1% were civil servants or had other professions. Over half (57%) of those without a profession were female, while over 92% of agricultural workers, industrial workers (skilled and unskilled), and those in liberal professions were male (Negruţi, 2017, p. 218-221; <xref ref-type="bibr" rid="B36">Trebici, 1987</xref>). We believe that the professional percentages of the general migration of Romanian citizens are reflected similarly in the case of Romanian immigration from Brazil, although Romanian statistics leave room for interpretation for particular cases.</p>
					<p>As can be seen, professionally, the Romanians covered the necessary range of the interwar Brazilian economy and were indispensable for the implementation of the Latin eugenics project. Nonetheless, beyond these favourable premises, explanations of the relatively small Romanian exodus to the Brazilian territories and of the return of many of the emigrants must be sought in the accounts they gave to the press and in the notes of the special intelligence service of the Romanian Police (Negruţi, 2017, p. 218-221; <xref ref-type="bibr" rid="B40">Turda; Gillette, 2014</xref>).</p>
					<p>The height of Romanian emigration to Brazil took place between 1923 and 1926, and one of the pioneering promoters of this idea was Ioan Artur Wraubek, Romania’s honorary consul in Rio de Janeiro.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn14001">14</xref></sup> He played an important role in the development of relations between Romania and Brazil. Between 1923 and 1926, 40,142 emigrants from Romania arrived to work on farms in Brazil. Most of them were ethnic Bulgarians, Ruthenians, Russians, Ukrainians, and Poles, settled in the historic Romanian provinces of Bessarabia, Bukovina, Transylvania, and Banat. To better understand the regional situation of Romanian emigration to the South American estates, it should be noted that approximately 82% of all Romanian citizens who arrived in Brazil during 1926 came from Bessarabia (<xref ref-type="bibr" rid="B4">Bratu, 2000</xref>, p. 358-359).</p>
					<p>Yearning for a better life, the Bessarabian emigrants hastily sold all their possessions in order to accumulate the capital needed to purchase travel documents and pay for transportation to South American ports. Most of them, having reached their destination, found the farms of Latin America totally different from what they had been told. Deeply disappointed, they returned to Romania, poor and exhausted, asking for help from the Romanian authorities (<xref ref-type="bibr" rid="B26">Moraru, 2018</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B16">Gheorghe, 2008</xref>).</p>
					<p>According to the information of the time, the propaganda created around emigration by South American farmers’ envoys urged the Bessarabian peasants to leave for Latin America. Only in the Brazilian state of São Paulo worked, mostly unqualified, more than 40,000 Romanians. Several hundred other peasants placed in inhumane conditions in the Colombian plains added to this number (<xref ref-type="bibr" rid="B4">Bratu, 2000</xref>, p. 347).</p>
					<p>Labor immigration was state policy for the Brazilian authorities and, as in Argentina, co-opting agricultural workers from the ranks of the European peasantry proved effective. To facilitate the presence of foreign workers in the South American estates, the federal government in Rio de Janeiro financed organizations that attracted immigrants and concluded contracts with shipping companies. The latter recruited migrants from Europe through their own networks of agencies. Apparently, Romanians were highly valued for their seriousness and hard work (Stăvărache, 2001, p. 418). The transport of migrants across the Atlantic Ocean was facilitated by foreign shipping companies, which in the 1920s had eight branches in the city of Chişinău alone.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn15001">15</xref></sup></p>
					<p>The Romanians from Bessarabia emigrated under the terms of the contracts concluded with foreign-owned shipping companies. Historian Pavel <xref ref-type="bibr" rid="B26">Moraru (2018</xref>, p. 185), based on research in the archives of the Republic of Moldova, points out that during the mass emigrations of 1923-1925, the transportation costs of emigrants were borne by Brazilian farmers. The transportation debts to Brazil were paid by the Bessarabian farm workers through work on the South American estates. From 1927 onwards, this system was replaced by one whereby emigrants had to prove that they had sufficient financial means to reach their destination and to buy the plots of land necessary for agricultural activities.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn16001">16</xref></sup></p>
					<p>Information from the Bessarabians who returned from Latin America was increasingly reaching the ears of the agents of the Romanian secret service, Siguranţa Statului. The returnees claimed that the Brazilian cities “were teeming with workers walking around jobless”. So, in the public opinion expressed by one of the returned emigrants, “it was all lies”, and the propagandists who told the Bessarabians that “in Brazil they would give you 100 hectares [of] land and other aid” were doing so just to fill their pockets. Moreover, several Bulgarians and Gagauz repatriated in 1927-1928 claimed to Romanian intelligence agents that they had paid the Romanian consular agent in São Paulo for repatriation documents and transport to Romania. The Romanian diplomatic agent allegedly disappeared with 300,000 lei, and the victims had to stay in Brazilian territory in order to work and collect the capital needed for repatriation.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn17001">17</xref></sup></p>
					<p>Similar observations were reported to superiors by Siguranţa Statului agents in Bessarabian localities.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn18001">18</xref></sup> Against the backdrop of the precarious state of life of the workers on the large farms and of the insurgencies of the Brazilian army, starting in 1927, for about three years, 4,664 people returned from Brazil to Romania (<xref ref-type="bibr" rid="B4">Bratu, 2000</xref>, p. 358-359). The Romanian press devoted ample space to this repatriation issue, and even sent journalists across the Atlantic Ocean. Mihai Negru, correspondent of the daily newspaper <italic>Universul</italic>, arrived in Brazil in 1927, and described in his articles how the Brazilian state did everything for the welfare and integration of Romanian emigrants.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn19001">19</xref></sup> But, just one year later, the same Bucharest newspaper published articles about the harsh working conditions, the meagre payment for Romanian farm workers, the growing shortage of jobs in South America, and the punishments inflicted on those who fled the <italic>fazenda</italic> [farm].<sup><xref ref-type="fn" rid="fn20001">20</xref></sup></p>
					<p>The Romanian authorities attempted to put an end to the ordeal of their citizens who had gone to work on the estates of Latin America. “Observers” sent to Brazil by the Romanian state confirmed the Romanian migrants’ inhuman living and working conditions. As described in their official letters, daily life on the Brazilian estates was nothing like the “promised land” advertised by labor recruiters.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn21001">21</xref></sup></p>
					<p>Despite the measures taken by the authorities in Bucharest, the newspaper <italic>Dimineaţa</italic> of February 13, 1930, in an article titled <italic>Emigranţi întorşi din Brazilia</italic> [<italic>Emigrants returned from Brazil</italic>], reported how several Bessarabian peasants returned from Brazil, where they had emigrated in 1924, arrived in Chişinău: “the wretched people ended up in a state of physical and moral misery, for which suitable words are difficult to find”. The returnees told of “the extremely hard work they were subjected to”, and because they did not have money for the journey, the Romanian authorities decided to send them from Chişinău to Cetatea Albă County, where they were originally from, by means of transportation provided by the Chişinău Police Headquarters.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn22001">22</xref></sup></p>
					<p>An official report by the authorities in Bucharest in 1928, based on information provided by Romanian consulates in South American cities, stated that approximately 33,000 Romanian citizens were living in Brazil; 25,000 of them were from Bessarabia and almost 8,000 were Hungarians from Transylvania. Just one year later, statistics show that about 20,000 emigrants from Romania were living in the Brazilian state of São Paulo, of which only 1-2% were ethnic Romanians from the territory of the Old Kingdom, The others were Hungarians, Russians, and Jews from Bessarabia and Bukovina, Germans from Transylvania and Bessarabia. A peculiarity of these statistics is the insignificant number of Romanian citizens, only ten people, who emigrated to Brazil between 1926 and 1928.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn23001">23</xref></sup></p>
				</sec>
				<sec>
					<title>DRAFTS, PROPAGANDA, AND MEDIOCRE PERFORMANCE</title>
					<p>Essentially, according to Romanian and South American diplomats, the trade between Romania and the South American states did not have the results expected on both sides because of two major drawbacks: the great distance and the similarity of production.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn24001">24</xref></sup> In order to better understand the realities of direct trade between the South American states and Romania, it should be noted that, in 1926, despite the efforts of Romanian diplomats D. M. Popovici and I. A. Wraubek, only one Brazilian ship arrived in the port of Galaţi (<xref ref-type="bibr" rid="B16">Gheorghe, 2008</xref>, p. 101-102). Propaganda for the establishment of intense trade relations between South American states and Romania was not only limited to the translation of works on the Agrarian Reform of 1921 and the Mining Law of 1924, implemented by the authorities in Bucharest, but also through the publication of articles in the Brazilian press. Translations of Romanian legislation were made available to interested Brazilians through Marcos Samovici, the Romanian consul in Argentina, and his counterpart in Rio de Janeiro. For example, the periodical <italic>Jornal do Brasil</italic> published the article <italic>Os interesses do Brasil na Rumania: Os progressos daquele país e a nossa expansão no Oriente Europeu</italic> [<italic>Brazilian Interests in Romania: The progress of That Country and our Expansion in the European Orient</italic>]<sup><xref ref-type="fn" rid="fn25001">25</xref></sup>, which presented Romania’s upward trajectory after the First World War and the absorption capacity of Brazilian products on the Black Sea market.</p>
					<p>In the early 1920s, at the height of the Romanian emigration to South American territories, D. M. Popovici and I. A. Wraubek were the architects of a direct maritime line between Romanian ports and those of South America. In order to prove the importance of these initiatives, the Romanian Honorary Consul in Rio de Janeiro drafted and sent to the Central Office in Bucharest a document titled <italic>Memoriu asupra înfiinţării unei linii maritime pentru transportul de mărfuri de la porturile Dunării în Brazilia</italic> [<italic>Memorandum on the Establishment of a Maritime Line for Shipping Goods from the Ports of the Danube to Brazil</italic>.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn26001">26</xref></sup></p>
					<p>The project was not considered feasible by the Romanian authorities although it had the advantage of being the only line that would transport products of basic necessity for the two countries directly, without the involvement of intermediaries nor the need of performing transshipments in various European ports. According to the memorandum drawn up by I. A. Wraubek, the Romanian ships were to leave Galaţi for the ports of Istanbul, Piraeus, Algiers, Rio de Janeiro, Santos, and Buenos Aires. The return itinerary included stops in the ports of Las Palmas, Algiers, Alexandria, Izmir, Piraeus, Salonika, Istanbul, Constanţa, and Galaţi. As river transport was much cheaper than the railway rates, the Romanian diplomat’s plan was that, once in Romanian territory, the Brazilian goods could be transported quickly on the Danube to Rusk, Belgrade, Budapest, and Vienna.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn27001">27</xref></sup></p>
					<p>As early as the summer of 1921, the Brazilian government intended to set up a maritime line between South American and Romanian ports. However, in one of his notes to Bucharest, the Romanian consul in Rio de Janeiro stated that the Brazilian authorities were interested in creating a free and permanent warehouse for Brazilian goods in one of the Romanian ports.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn28001">28</xref></sup></p>
					<p>The Romanian Government, led by Marshal Alexandru Averescu, gave their consent for the port of Galaţi to be opened to direct Brazilian ships.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn29001">29</xref></sup> Brazilian President Epitácio da Silva Pessoa followed through on initiatives to connect Brazil to Romania by means of a shipping line, but made this contingent on a minimum support from the Romanian authorities.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn30001">30</xref></sup> Government changes in Bucharest and the procrastination in changing the warehouse status of the storehouses in the port of Galaţi made the project unfeasible.</p>
					<p>The increase in Romanian emigration to Latin American countries and the growth of diplomatic and trade relations between Romanian and South American companies required the creation of a permanent maritime connection between the Romanian ports and, in particular, those of Argentina and Brazil. The Brazilian economic and political environment struggled to persuade the Romanian authorities to support the establishment of a shipping company that would connect the ports of the Danube and Constanţa to Santos and Rio de Janeiro. Through such a company, controlled by the two governments, it would have been possible to regulate the travel conditions, as well as the amounts and methods of payment of transportation costs incurred by Romanian emigrants wishing to settle on Brazilian territory. First of all, we should look at the Brazilian authorities’ ability to support their own shipping companies.</p>
					<p>The Lloyd Brasileiro or Loide Brasileiro shipping company was created in 1890 by a contract signed between the Brazilian Ministry of Agriculture, Commerce and Public Works and the citizens Barão de Jaceguai, Antonio Paulo de Mello Barreto and Commander Manoel José da Fonseca, with the aim of bringing together shipping companies subsidized by the Brazilian state, supporting the maritime defense of the Brazilian Republic and keeping in service maritime personnel capable of performing war service. Financial problems arose from the early years of operation. That is why, since the end of the 19<sup>th</sup> century, several periods of restructuring, insolvency and nationalization followed for the company (<xref ref-type="bibr" rid="B34">Silva, 1902</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B6">Burlamaqui, 1918</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B21">Lobo, 1922</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B23">Mendonça, 2001</xref>; Goularti Filho, 2009). The company was dissolved in October 1997, during the mandate of Brazilian President Fernando Henrique Cardoso, when the national privatization plan was implemented, and was officially dismantled by a December 11 2002, decree (Goularti Filho, 2009, p. 27).</p>
					<p>Brazil, as a co-belligerent in World War I and a victor in World War II, incorporated German-flagged ships received as reparations after the Great War and confiscated during World War II into its state fleet (<xref ref-type="bibr" rid="B21">Lobo, 1922</xref>). The ships were sold by the Brazilian government at the end of the 20<sup>th</sup> century.</p>
					<p>From December 28, 1920, to June 11, 1937, the company operated under the name Companhia de Navegação Lloyd Brasileiro. Shortly after the incorporation of Lloyd Brasileiro into the Brazilian national patrimony, in 1913, under the responsibility of the Ministry of Finance, federal authorities in Rio de Janeiro made two unsuccessful attempts to charter the company to private investors. However, the difficulties of the shipping company were widely known to Brazilian capitalists, and no one ventured to take over the company’s assets and liabilities. World War I allowed Lloyd Brasileiro to make a productive leap forward and balance its finances. At the end of the war, the recruitment of merchant navy ships of the defeated belligerent nations, especially transatlantic ships belonging to the Second Reich, opened a new and profitable chapter for the Brazilian shipping company. Lloyd Brasileiro began to prosper and develop its transatlantic lines with the signing of the Treaty of Compiegne (November 11, 1918) and the return to normality in the international trading system. The goods carried by the company rose from 451,315 tons in 1914 to 949,631 tons in 1918 and fell back to 490,230 tons in 1920.</p>
					<p>The fleet enlargement with former German-flagged ships brought a considerable increase in maintenance costs. These shortcomings were complicated by the obsolescence of the ships, maintenance of several unprofitable routes, and low freight and passenger fares imposed by the international market. The 1920s represented for Brazil a period of transition from an economy based on a model of accumulating considerable incomes from agricultural exports, whose main income factor was the coffee complex, to a new accumulation model, based on industrial capital, and generated the necessary conditions for the rupture promoted by the Brazilian Revolution of 1930 (<xref ref-type="bibr" rid="B1">Aureliano, 1981</xref>). Brazilian researchers consider that the trajectory of the shipping company Lloyd Brasileiro is consistent with the dynamic fluctuations of the Brazilian economy in the 20<sup>th</sup> century (Goularti Filho, 2009, p. 27).</p>
					<p>Two Brazilian entrepreneurial initiatives to connect South American ports to the Romanian ones can be identified amid the documents in the custody of Arhiva Diplomatică a Ministerului Afacerilor Externe al României in Bucharest. During 1924, after a series of ideas tested by the Romanian and Brazilian economic and diplomatic circles, the interested parties in Rio de Janeiro outlined the project of setting up a direct navigation line between Brazil and Romania, using ships of the Lloyd Brasileiro Company. The Brazilian shipping company had a number of former German liners in reasonable technical condition and capable of servicing the route planned by the South Americans. The main reason why a shipping line between Brazilian and Romanian ports was not set was the lack of a commercial company that could guarantee its existence. The enterprising Romanian consul I. A. Wraubek managed to find a way to get the entrepreneurial circles in the Brazilian capital moving and, following the publication of his work <italic>Um intercâmbio de grande e absoluta vantagem para o Brasil</italic> [<italic>An exchange of great and absolute advantage for Brazil</italic>], a group of capitalists in Rio de Janeiro decided to found a company, Associação de Intercâmbio Brasil – Próximo Oriente [Exchange Association Brazil – Near East], through which the foundations for direct commercial links between Brazil and Romania were to be laid.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn31001">31</xref></sup> Brazilian business circles set up this company on the basis of the concession made by the Romanian Government in 1921, virtually admitting the creation of a free warehouse for Brazilian goods in either Galaţi or Constanţa. Under these conditions, Romania could become a re-export center for all neighboring countries.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn32001">32</xref></sup></p>
					<p>Starting with the summer of 1924, the ships of the Lloyd Brasileiro shipping company were commandeered by the Brazilian Ministry of War to transport troops fighting against the rebels, who had retreated to the most remote corners of this vast country. The Paulista uprising took place mainly around São Paulo between July 5 and 28, 1924. The insurgents were commanded by General Isidoro Dias Lopes. The uprising involved several Brazilian army officers who were dissatisfied with the standard of living and the politics of the Brazilian president. More than 500 people died and around 5,000 were injured in street riots. The rebellion caused the temporary migration of more than 250,000 inhabitants of São Paulo state to other regions of Brazil, and armed struggles continued at least until the so-called 1930 Revolution (<xref ref-type="bibr" rid="B12">Corrêa, 1976</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B33">Segatto, 1987</xref>).</p>
					<p>The shipping line between Brazil and Romania was intended to lower the price of all high necessity products and articles of tropical origin, which were expensive due to the many intermediaries interposed between the South American producer and the consumer in the Lower Danube area. Opening a direct shipping line between the South American and Romanian ports would have created an outlet for many industries and for the main soil and subsoil products of the Carpathian-Danubian-Black Sea area. Romanian industry would have benefited, at reasonable prices, from the raw materials required to increase its production.</p>
					<p>Being certain of the importance of creating a maritime connection between Romania and Brazil, I. A. Wraubek continued to support the efforts of the entrepreneurs and politicians interested in a South America-Black Sea navigation line. In December 1924, the newspaper <italic>Universul</italic> from Bucharest published excerpts from the paper <italic>Um intercâmbio de grande e absoluta vantagem para o Brasil</italic>, signed by the Romanian consul in Rio de Janeiro, and stressed that “the direct link between these two Latin countries, situated on two different continents is indeed a necessity that both sides admit”.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn33001">33</xref></sup> The Romanian diplomat’s plan envisaged that the port of Brăila should become the terminus of a transatlantic itinerary, as a commercial hub for the Balkan states. The project was abandoned by the Romanian side because of its very high implementation costs (<xref ref-type="bibr" rid="B7">Cândea; Turcu, 1970</xref>, p. 62-63).</p>
					<p>Over the summer of 1927, the Romanian engineer Carol Sontag, from Bucharest, gave several lectures to economic institutions, including the Sociedade Rural Brasileira [Brazilian Rural Society], as well as to the Associação Comercial de Santos [Santos Trade Association]. He mentioned the importance of the Danube traffic for Central Europe and, indirectly, the benefits for Brazilian trade that a navigation line connecting the country with the ports of Constanţa, Galaţi and Brăila could foster. The conciseness of the Romanian engineer’s presentations and his thorough documentation left a very good impression on the Brazilian authorities and business environment, and the local press commented favorably on the new theory announced by the Romanian speaker: a new project of a permanent navigable route between Brazilian and Romanian ports.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn34001">34</xref></sup></p>
					<p>The new initiative was based on the Romanian government’s attempts to support direct trade with Brazil. In 1926, the authorities in Bucharest set up permanent warehouses with the privilege of “free port” for Brazilian goods arriving in the port of Galaţi, which were destined for Romania and Central and Eastern Europe. The use of these warehouses would have brought a 30% reduction in prices. However, prices increased for transit and storage taxes.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn35001">35</xref></sup></p>
					<p>Another favorable context for Romanian-Brazilian trade relations appeared in 1927. On July 28, 1927, on the initiative of some Brazilian parliamentarians, a bill was submitted to the Chamber of Deputies in Rio de Janeiro, requesting that the Brazilian government subsidize a regular ship line between the ports of Santos and Galaţi. This once again showed that there was a long way between project and reality. The July 1927 request was doomed to fail.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn36001">36</xref></sup></p>
					<p>Despite the conclusion of several Romanian-Brazilian trade agreements, adopted in the spirit of the recommendations of the League of Nations, the efforts to establish a direct maritime link between Brazilian and Romanian ports became mere illusions after the 1929 Wall Street Crash and in the context of the increasing interference of totalitarian regimes in the Lower Danube region throughout the 1930s. Despite these shortcomings, in 1934, a Romanian-Brazilian company (ROBRA) was set up in Bucharest, mainly with the aim of eliminating the intermediary trading houses in Amsterdam, Trieste, and Hamburg for exporting Brazilian coffee to the Romanian market. During the same period the company BRANIA was created, through which small quantities of oil were exported from Romania to Brazil.<sup><xref ref-type="fn" rid="fn37001">37</xref></sup></p>
				</sec>
			</sec>
			<sec sec-type="conclusions">
				<title>CONCLUSIONS</title>
				<p>The initiatives to set up shipping companies and a permanent line between the Brazilian and Romanian ports were part of the new international economic and diplomatic conjuncture of the first decade of the interwar period. The effervescence of the Romanian national ideal, the dissolution of the great empires around Romania, and technological developments created the conditions for a better connection between the area west of the Black Sea and the western shore of the Atlantic Ocean. If the first years following the Great War were characterized by a substantial Romanian migration to the Brazilian territories, the testimonies of the first adventurers in the South American agricultural “El Dorado” produced, at the end of the 1920s, a stagnation in the departure of Romanian citizens to the plantations of South America and, implicitly, a decline in passenger traffic from the ports on the Danube and from Constanţa to Rio de Janeiro and Santos.</p>
				<p>Under these circumstances, there was also a decline in the interest of the Brazilian political and business circles in developing shipping companies as Associação de Intercâmbio Brasil – Próximo Oriente, founded on the shores of the Atlantic Ocean in 1924. The extensive media revelations about the deplorable working and living conditions of the Romanian workers in Latin America finally provided the excuse for the political class in Bucharest to halt its efforts. This made it much easier for them to ignore the South American partners’ calls to dialogues that could lead to the offering economic facilities on Romanian soil. The initiatives to create a direct maritime line between Brazilian and Romanian ports were also discontinued. In any case, the outline of partially materialized projects for the creation of shipping companies and direct lines between the ports of the extended Black Sea area and those of Brazil was an essential point in the process of “knowing the other”, creating premises for dialogue for future entrepreneurial opportunities between the two Latin peoples.</p>
			</sec>
		</body>
		<back>
			<fn-group>
				<fn fn-type="other" id="fn1001">
					<label>1</label>
					<p> ARHIVA DIPLOMATICĂ A MINISTERULUI AFACERILOR EXTERNE AL ROMÂNIEI (AMAE), Bucharest. <italic>Misiuni diplomatice</italic>, 18 Dec. 1880. Fund Războiul de Independenţă, v. 93, f. 151r. See also: <xref ref-type="bibr" rid="B7">Cândea; Turcu (1970</xref>, p. 42-43).</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn2001">
					<label>2</label>
					<p> AMAE, Bucharest. <italic>Decretul nr. 1832</italic>, 23 Apr. 1921. Fund Problema 75, v. 10, f 1r.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn3001">
					<label>3</label>
					<p> SERVICIUL ARHIVE NAŢIONALE ISTORICE CENTRALE ALE ARHIVELOR NAŢIONALE ALE ROMÂNIEI (SANIC), Bucharest. <italic>Decret</italic>, 20 Feb. 1920. Fund Ministerul Industriei şi Comerţului, Direcţia Generală a Comerţului, Serviciul Secretariat, file 27/1920, f. 1r-2r; f. 221r; f. 236r; AMAE, Bucharest. <italic>Decizia nr. 32819</italic>, 31 Aug. 1920. Fund Problema 75, v. 10, f. 1r.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn4001">
					<label>4</label>
					<p> AMAE, Bucharest. <italic>Raportul lui I. A. Wraubek din Rio de Janeiro</italic>, 11 June 1921. Fund Problema 75, v. 10, f 63r.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn5001">
					<label>5</label>
					<p> AMAE, Bucharest. <italic>Adresa nr. 12701</italic>, 24 May 1921. Fund Problema 75, v. 10, f. 1r.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn6001">
					<label>6</label>
					<p> AMAE, Bucharest. <italic>Decizia nr. 32819</italic>, 31 Aug. 1920. Fund Problema 75, v. 10, f. 3r-8r.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn7001">
					<label>7</label>
					<p> Freely translated by the author: “centrul politic al Americii de Sud şi trebuiau apărate interesele cetăţenilor români din Brazilia, precum şi cele legate de perspectivele relaţiilor economice dintre cele două ţări”.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn8001">
					<label>8</label>
					<p> Caius Brediceanu was the son of the great Romanian lawyer and politician Coriolan Brediceanu. He graduated from the Faculty of Law at the Universität Wien, where he obtained a doctorate in law and political science. At the same time, he studied philosophy at the Université de Paris. After graduating, Caius Brediceanu returned to Banat and began his political career, participating in the Great National Assembly of Alba Iulia on December 1, 1918, and being elected member of the Great Romanian National Council. In 1919 he was appointed Undersecretary of State at the Ministry of Foreign Affairs and was elected Romanian delegate to the Paris Peace Conference, representing the interests of Banat. In 1921, he joined Take Ionescu’s cabinet as Minister of State for Transylvania and Banat, and was appointed minister plenipotentiary in Rio de Janeiro in 1928, after serving as ambassador to the Vatican in 1927. Between 1930 and 1931 he was Minister Plenipotentiary to Austria. At home, he was elected deputy in 1919 and between 1926 and 1927. He was a member of the National Peasant Party. See: AMAE, Bucharest. <italic>Personal files of Caius Brediceanu</italic>, file 77, lit. B, n. 62/1919, f. 48r.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn9001">
					<label>9</label>
					<p> AMAE, Bucharest. <italic>Consul Brazilia la Galaţi</italic>, 10 Jan. 1920. Fund Reprezentanţi, file 22, S 6, f. 1r.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn10001">
					<label>10</label>
					<p> Through a note dated March 18, 1924, the Brazilian consul, Oscar Correia, informed the Romanian authorities that, according to “a recent state decision” in Rio de Janeiro, the Brazilian consulate had been moved again to Galaţi, and Osorio Dutra had been appointed as its head. AMAE, Bucharest. <italic>Note 1, from Oscar Correia</italic>, 18 Mar. 1924. Fund Representatives, file 22, C2; D 2.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn11001">
					<label>11</label>
					<p> Several forms of his name appear in documents: Christophe/ Christopher/ Christofer Macry/Macri.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn12001">
					<label>12</label>
					<p> SERVICIUL JUDEŢEAN GALAŢI AL ARHIVELOR NAŢIONALE ALE ROMÂNIEI (SJAN GL), Galaţi. <italic>Numiri consuli</italic>, 14 Apr. 1929. Fund Primăria oraşului Galaţi, file 2/1929, f. 8r. See also: Volbură (1931, p. 73; 1938, p. 17-18).</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn13001">
					<label>13</label>
					<p> Freely translated by the author: “frumos răsunet în America Latină şi Europa”.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn14001">
					<label>14</label>
					<p> Ioan Arthur Wraubek, published a volume about Romanian-Brazilian economic relations; see: ŞTIRI. <italic>Universul</italic>, Bucharest, 8 Sept. 1924, p. 4; UN ROMÂN brazilian la Bucureşti. De vorbă cu d. Wraubek, fost consul general al României, la Rio de Janeiro. <italic>Universul</italic>, Bucharest, 3 Sept. 1930, p. 3.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn15001">
					<label>15</label>
					<p> The following foreign shipping companies were based in Chişinău: Hamburg-Südamericanische-Dampf-Schiffahrts-Ghesellsccaft; Tranzit; Lloyd-ul Regal Olandez; Atlanta; Hamburg America Line; Chargeis Reunis Georges Galanter; Gattorno; Nord Deutsche Lloyd. AGENŢIA NAŢIONALĂ A ARHIVELOR REPUBLICII MOLDOVA (ANRM), Chişinău. <italic>Raport</italic>, 29 Jan. 1927. Fund 680, inv. 1, file 3464, f. 9r). See: <xref ref-type="bibr" rid="B26">Moraru (2018</xref>, p. 184).</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn16001">
					<label>16</label>
					<p> ANRM, Chişinău. <italic>Report by agent Cocoşanu</italic>, 26 March 1928. Fund 680, inv. 1, file 3464, f. 9r-11r.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn17001">
					<label>17</label>
					<p> ANRM, Chişinău. <italic>Raport by agent Cocoşanu</italic>, 26 March 1928. Fund 680, inv. 1, file 3464, f. 28r-28v. Freely translated by the author: “sunt ticsite de lucrători care se plimbă fără lucru”;“toate sunt minciuni”; “în Brazilia se dă câte 100 [de] hectare [de] pământ şi multe alte ajutoare”.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn18001">
					<label>18</label>
					<p> The main information appeared in the Russian-language newspaper <italic>Бессарабское Слово</italic> [<italic>Bessarabian Word</italic>], but also in <italic>Dimineaţa, Universul, Viitorul</italic>, published in Romanian. See the case studies in the article by Pavel <xref ref-type="bibr" rid="B26">Moraru (2018)</xref>.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn19001">
					<label>19</label>
					<p> CURIER judiciar: Afacerea emigranţilor spre Brazilia. <italic>Universul</italic>, Bucharest, 27 Oct. 1925, p. 2; UN REDACTOR al ziarului “Universul” în Brazilia. <italic>Universul</italic>, Bucharest, 21 May 1927, p. 7; NEGRU, Mihai, Problemele emigranţilor români în Brazilia. Constatările unei cercetări la faţa locului, în America de Sud. <italic>Universul</italic>, Bucharest, 21 Oct. 1927, p. 1; NEGRU, Mihai, Problema emigranţilor români în Brazilia (II). <italic>Universul</italic>, Bucharest, 22 Oct. 1927, p. 1; NEGRU, Mihai, Emigranţii români în Brazilia. Constatări făcute în urma unei cercetări la faţa locului (III). <italic>Universul</italic>, Bucharest, 28 Oct. 1930, p. 7; NEGRU, Mihai, Trista soartă a emigranţilor români în Brazilia. Constatări făcute cu prilejul unei cercetări la faţa locului. <italic>Universul</italic>, Bucharest, 9 Nov. 1927, p. 7.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn20001">
					<label>20</label>
					<p> NEGRU, Mihai, Ce a contribuit la nenorocirea emigranţilor români din Brazilia. Escrocheria secretarului consulatului român din São Paulo. <italic>Universul</italic>, Bucharest, 5 Dec. 1927, p. 7; SE INTORC emigranţii basarabeni din Brazilia. <italic>Universul</italic>, Bucharest, 1 Jan. 1928, p. 7.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn21001">
					<label>21</label>
					<p> UN REDACTOR al ziarului “Universul” în Brazilia. <italic>Universul</italic>, Bucharest, 21 May 1927, p. 7; PERIPETIILE tragice ale unui emigrant “brazilian”. <italic>Universul</italic>, Bucharest, 18 Jan. 1928, p. 5; ALTI EMIGRANTI brasilieni au revenit în ţară. <italic>Universul</italic>, 27 Jan. 1928, p. 1.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn22001">
					<label>22</label>
					<p> NEGRU, Mihai. Emigranţi întorşi din Brazilia. <italic>Dimineaţa</italic>, Bucharest, 13 Feb. 1930, p. 2; IAR DESPRE EMIGRANŢII români din Brazilia!. <italic>Universul</italic>, Bucharest, 21 Feb. 1930, p. 1; TRAGEDIA emigranţilor români din Brazilia. <italic>Universul</italic>, Bucharest, 22 Feb. 1930, p. 5; ANRM, Chişinău. <italic>Raport</italic>, 29 Jan. 1927. Fund 680, inv. 1, file 3464, f. 87r. Freely translated by the author:</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn38001">
					<label/>
					<p>“nenorociţii au ajuns într-un hal de mizerie fizică şi morală, pentru care cu greu se pot găsi cuvinte potrivite”;</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn39001">
					<label/>
					<p>“muncile extrem de grele la care au fost supuşi”.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn23001">
					<label>23</label>
					<p> D., I. Moldovenii din judeţul Orheiul emigrează în Brazilia. Trebue luate măsuri de oprire a acestui pericol naţional. <italic>Universul</italic>, Bucharest, 24 March 1926, p. 1; SENZAŢIONALELE escrocherii ale lui Enrico Harry Gold în ţară şi în străinătate. <italic>Universul</italic>, Bucharest, 27 Apr. 1929, p. 8.See also: <italic>Deutsche Zeitung</italic>, Rio de Janeiro, 15 and 18 March 1929; <xref ref-type="bibr" rid="B16">Gheorghe (2008</xref>, p. 95).</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn24001">
					<label>24</label>
					<p> SANIC, Bucharest. <italic>Raportul consulului argentinian Ricardo Julio Gallardo la încheierea mandatului în România</italic>, 1928. Fund Ministerul Propagandei Naţionale, file 14/1928-1934, f. 115r.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn25001">
					<label>25</label>
					<p> OS INTERESSES do Brasil na Rumania: Os progressos daquele país e a nossa expansão no Oriente Europeu. Fala ao “Jornal do Brasil” o Dr. Osorio Dutra, nosso consul em Galatn (sic). <italic>Jornal do Brasil</italic>, Rio de Janeiro, 27 June 1928, p. 8. See also: <xref ref-type="bibr" rid="B16">Gheorghe (2008</xref>, p. 102).</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn26001">
					<label>26</label>
					<p> AMAE, Bucharest. <italic>Report by I. A. Wraubek, sent from Rio de Janeiro</italic>: “<italic>Memoriu asupra înfiinţării unei linii maritime pentru transportul de mărfuri de la porturile Dunării în Brazilia”</italic>, 11 June 1921. Fund Problem 75, v. 10, f. 1.r.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn27001">
					<label>27</label>
					<p> AMAE, Bucharest. <italic>Report by I. A. Wraubek, sent from Rio de Janeiro</italic>: “<italic>Memoriu asupra înfiinţării unei linii maritime pentru transportul de mărfuri de la porturile Dunării în Brazilia”</italic>, 11 June 1921. Fund Problem 75, v. 10, f. 2.r.-3r.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn28001">
					<label>28</label>
					<p> AMAE, Bucharest. <italic>Report by I. A. Wraubek, sent from Rio de Janeiro</italic>, 11 June 1921. Problem 75, v. 10, f. 13.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn29001">
					<label>29</label>
					<p><italic>Monitorul Oficial</italic>, Bucharest, 23 June. 1921, p. 773.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn30001">
					<label>30</label>
					<p> AMAE, Bucharest. <italic>Report by I. A. Wraubek, sent from Rio de Janeiro</italic>, 14 Mar. 1922. Problem 75, v. 10, f. 1r-3r.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn31001">
					<label>31</label>
					<p> AMAE, Bucharest. <italic>Report by Jorge de Para Meira, sent from São Paulo</italic>, 24 Aug. 1927. Fund Problema 68, Societăţi de navigaţie fluvială, maritimă, aeriană: române şi străine, v. 9, Brazilia, f. 1r.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn32001">
					<label>32</label>
					<p> AMAE, Bucharest. <italic>Report by I. A. Wraubek, sent from Rio de Janeiro</italic>, 28 Nov. 1924. Fund Problema 68, Societăţi de navigaţie fluvială, maritimă, aeriană: române şi străine, v. 9, Brazilia, f. 2r.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn33001">
					<label>33</label>
					<p> LEGĂTURA directă România-Brazilia. Brăila, cap de linie transatlantică! Un valoros proiect al d-lui I. A. Wraubek, consulul general al României în Brazilia. <italic>Universul</italic>, Bucharest, 3 Dec. 1924, p. 4. Freely translated: “legătura directă între aceste două ţări latine, situate pe două continente deosebite”. See also: “Văduva Estera Francisc Molnar […] s-a prezentat poliţiei reclamând pe Petru Pavel că, după c ear fi escrocat-o cu 13.000 lei, a luat drumul spre Brazilia, pentru care avea paşaport. Poliţia cercetează cazul”(ESCROCHERIE. <italic>Universul</italic>, Bucharest, 17 Dec. 1924, p. 2).</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn34001">
					<label>34</label>
					<p> AMAE, Bucharest. <italic>Report by Romanian Consul in São Paulo</italic>, 24 Aug. 1927. Fund Problema 68, Societăţi de navigaţie fluvială, maritimă, aeriană: române şi străine, v. 9, Brazilia, f. 1r.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn35001">
					<label>35</label>
					<p> UN ROMÂN brazilian la Bucureşti. De vorbă cu d. Wraubek, fost consul general al României, la Rio de Janeiro. <italic>Universul</italic>, Bucharest, 3 Sept. 1930, p. 3. Se also: <xref ref-type="bibr" rid="B7">Cândea; Turcu (1970</xref>, p. 56-74).</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn36001">
					<label>36</label>
					<p> AMAE, Bucharest. <italic>Report by Romanian Consul in São Paulo</italic>, 24 Aug. 1927. Fund Problema 68, Societăţi de navigaţie fluvială, maritimă, aeriană: române şi străine, v. 9, Brazilia, f. f. 3r.</p>
				</fn>
				<fn fn-type="other" id="fn37001">
					<label>37</label>
					<p> AMAE, Bucharest. <italic>Report from Rio de Janeiro</italic>, 28 March 1934. Fund 71, Brazilia, v. 1, f. 56r-60r; See also: <xref ref-type="bibr" rid="B7">Cândea; Turcu (1970</xref>, p. 66-69).</p>
				</fn>
			</fn-group>
		</back>
	</sub-article>-->
</article>